1 A shtu si bora nuk i shkon verës as shiu të korrave, kështu nuk i shkon lavdia budallait.
Aşa cum nu se potriveşte zăpada în timpul verii şi ploaia la seceriş, tot astfel nu se potriveşte nici onoarea pentru un prost.
2 A shtu si harabeli fluturon andej e këtej dhe dallëndyshja fluturon, kështu mallkimi pa arsye nuk ka efekt.
Aşa cum sare vrabia încoace şi încolo şi cum zboară rândunica, tot astfel nu nimereşte nici blestemul neîntemeiat.
3 K amxhiku për kalin, kapistra për gomarin dhe shkopi për kurrizin e budallenjve.
Biciul este pentru cal, căpăstrul pentru măgar, şi nuiaua pentru spinarea proştilor.
4 M os iu përgjegj budallait simbas budallallëkut të tij, që të mos bëhesh edhe ti si ai.
Nu-i răspunde prostului după prostia lui, ca nu cumva să fii tu însuţi ca el!
5 P ërgjigjju budallait simbas budallallëkut të tij, që ai të mos mendojë se është i urtë.
Răspunde-i prostului după prostia lui, ca nu cumva să se considere înţelept!
6 K ush dërgon një mesazh me anë të një budallai pret këmbët e tij dhe pi dhunë.
Cel care trimite un mesaj printr-un prost îşi taie singur picioarele şi bea violenţă.
7 A shtu si këmbët e çalamanit janë pak të qëndrueshme, kështu është një fjalë e urtë në gojën e budallenjve.
Ca picioarele oloage, care atârnă neputincioase, aşa este un proverb în gura unor proşti.
8 K ush i jep lavdi një budallai është si ai që lidh një gur te hobeja.
Ca legarea unei pietre în praştie aşa este cinstirea unui prost.
9 N jë fjalë e urtë në gojën e budallenjve është si një gjemb që hyn në dorën e një të dehuri.
Ca un tufiş de spini în mâna unui om beat aşa este un proverb în gura unui prost.
10 P erëndia i madh që ka krijuar të gjitha gjërat është ai që i jep shpërblimin budallait dhe shkelësve.
Ca un arcaş care răneşte pe oricine, aşa este cel ce angajează un prost sau un trecător oarecare.
11 A shtu si një qen kthehet në të vjellat e tij, kështu budallai e përsërit budallallëkun e tij.
Ca un câine care se întoarce la voma lui, aşa îşi repetă şi prostul prostiile.
12 A ke parë një njeri që e pandeh veten të urtë? Ka më tepër shpresë për një budalla se sa për të.
Ai văzut vreun om care se consideră înţelept? Este mai multă speranţă pentru un prost decât pentru el.
13 P ërtaci thotë: "Ka një luan në rrugë, ka një luan nëpër rrugë!".
Leneşul spune: „Este un leu pe drum! Un leu fioros hoinăreşte pe străzi!“
14 A shtu si lëviz porta në menteshat e saj, kështu sillet përtaci në shtrat të tij.
Aşa cum se întoarce uşa pe balamalele ei, tot astfel se întoarce şi leneşul în patul lui.
15 P ërtaci e fut dorën në pjatën e tij, por lodhet edhe ta çojë te goja.
Leneşul îşi vâră mâna în blid dar este prea obosit să o ducă înapoi la gură.
16 P ërtaci pandeh se është më i urtë se shtatë persona që japin përgjigje me mend.
Leneşul se consideră mai înţelept decât şapte oameni care răspund cu înţelepciune.
17 K alimtari që përzihet në një grindje që nuk i përket, është si ai që kap nga veshët një qen.
Ca un om care prinde un câine de urechi, aşa este trecătorul care se bagă într-o ceartă ce nu-l priveşte.
18 A shtu si një i marrë që gjuan me ura zjarri, me shigjeta dhe me vdekje,
Ca un nebun care aruncă săgeţi aprinse şi ucigătoare,
19 k ështu është ai që mashtron të afërmin dhe thotë: "E bëra për shaka!".
aşa este omul care înşală pe semenul său şi spune: „Doar am glumit!“
20 K ur mungojnë drutë, zjarri shuhet; dhe kur nuk ka një gojë të keqe, grindja merr fund.
Când nu mai sunt lemne, focul se stinge şi când nu mai este nici un bârfitor, cearta încetează.
21 A shtu si qymyri jep shpuzën dhe drutë zjarrin, kështu njeriu grindavec i nxit grindjet.
După cum cărbunele face jar şi lemnul foc, tot astfel şi omul certăreţ stârneşte conflicte.
22 F jalët e gojëkeqit janë si ushqime shumë të shijshme dhe depërtojnë deri në thellësi të zorrëve.
Cuvintele bârfitorului sunt ca nişte prăjituri; ele alunecă până în adâncul stomacului.
23 B uzët e zjarrta dhe zemra e keqe janë si zgjyra të argjendit të vendosura mbi një enë balte.
Ca poleiala de argint peste un vas de lut aşa sunt buzele prefăcute şi o inimă rea.
24 A i që urren shtiret me buzët e tij, por në zemër të vet përgatit mashtrimin.
Cel ce urăşte se preface cu buzele lui, şi în inima lui pregăteşte înşelăciunea.
25 K ur ai flet në mënyrë të sjellshme mos i ki besim, sepse ka shtatë gjëra të neveritshme në zemër.
Deşi vorbirea lui este încântătoare, nu-l crede, căci şapte ticăloşii sunt în inima lui!
26 E dhe sikur urrejtja e tij të jetë fshehur me tinëzi; ligësia e tij do të dalë hapur në kuvend.
Ura lui poate fi ascunsă prin făţărnicie, dar răutatea lui va fi descoperită în adunare.
27 K ush hap një gropë do të bjerë brenda dhe kush rrokullis një gur do të bjerë përsëri mbi të.
Cine sapă o groapă va cădea în ea, iar piatra se întoarce chiar peste cel ce o rostogoleşte.
28 G juha gënjeshtare urren ata që ka plagosur, dhe goja lajkatare sjell shkatërrimin.
Limba mincinoasă urăşte pe cei răniţi de ea şi gura linguşitoare aduce ruina.