1 e Korintasve 16 ~ 1 Corintieni 16

picture

1 S a për të mbledhurit e ndihmave për shenjtorët, bëni edhe ju ashtu si i urdhërova kishat e Galatisë.

Cu privire la strângerea de ajutoare pentru sfinţi, faceţi şi voi ceea ce le-am spus şi bisericilor din Galatia să facă:

2 T ë parën ditë të çdo jave, secili nga ju le të vërë mënjanë aq sa mundet sipas të ardhurave të tij, që, kur të vij, të mos bëhen atëherë mbledhje ndihmash.

în prima zi a fiecărei săptămâni, fiecare dintre voi să pună deoparte, din ceea ce a câştigat, pentru ca atunci când vin să nu mai fie necesar să se strângă nimic.

3 E dhe, kur të vij, ata që ju do të miratoni, unë do t’i dërgoj me letra, që të çojnë në Jeruzalem dhuratën tuaj bujare.

Când voi sosi, pe cei pe care-i consideraţi vrednici îi voi trimite cu scrisori să ducă darul vostru la Ierusalim.

4 D he po të jetë e udhës që të shkoj vetë, ata do të shkon me mua.

Dacă mi se va părea potrivit să merg şi eu, vor merge cu mine. Planuri de călătorie

5 E dhe unë do të vij te ju, pasi të kem kaluar nëpër Maqedoni.

Voi veni la voi după ce voi trece prin Macedonia, căci prin Macedonia voi trece.

6 D he ndoshta do të rri te ju, ose edhe të dimëroj, që ju të më përcillni kudo që të shkoj.

Probabil voi petrece un timp cu voi, poate chiar toată iarna, pentru ca voi să mă puteţi trimite mai departe, oriunde aş merge.

7 S epse kësaj here nuk dua t’ju shoh vetëm kalimthi, por shpresoj të rri pak kohë pranë jush, në dashtë Zoti.

Nu vreau să vă văd doar în treacăt. Sper să rămân un timp la voi, dacă Domnul îmi va permite.

8 D he unë do të rri në Efes deri për Rrëshajët,

Însă voi rămâne în Efes până la Cincizecime,

9 s epse m’u hap një derë e madhe dhe e efektshme, dhe kundërshtarë ka shumë.

întrucât mi s-a deschis o uşă largă pentru o mare lucrare, dar sunt mulţi potrivnici.

10 T ani, nëse vjen Timoteu, kujdesuni që të rrijë me ju pa druajtje, sepse ai punon për veprën e Zotit ashtu si unë.

Dacă vine Timotei, vedeţi să se simtă fără frică între voi, pentru că şi el face lucrarea Domnului, ca şi mine.

11 P ra, asnjë të mos e përçmojë, por përcilleni në paqe që të vijë tek unë, sepse e pres bashkë me vëllezërit.

De aceea, nimeni să nu-l dispreţuiască. Trimiteţi-l mai departe, ca să poată veni la mine, pentru că eu îl aştept împreună cu fraţii.

12 S a për vëllanë Apol, iu luta shumë që të vijë tek ju bashkë me vëllezërit, por ai s’deshi kurrsesi të vinte tani; por do të vijë kur ta ketë volinë.

Cu privire la fratele Apolos, l-am rugat stăruitor să vină la voi, împreună cu fraţii. El însă n-a dorit să vină acum, ci va veni atunci când va avea o ocazie potrivită. Îndemnuri şi saluturi finale

13 R rini zgjuar, qëndroni të palëkundshëm në besim, silluni si burrat, jini të fortë.

Vegheaţi, staţi fermi în credinţă, fiţi bărbaţi, fiţi tari!

14 D he çdo gjë që bëni, ta bëni me dashuri!

Tot ceea ce faceţi să faceţi cu dragoste.

15 T ani, o vëllezër (ju e njihni familjen e Stefanas që është fryti i parë i Akaisë dhe që i janë kushtuar shërbesës së shenjtorëve),

Vă dau un îndemn, fraţilor: ştiţi despre cei din casa lui Stefanas, că ei sunt cel dintâi rod al Ahaiei şi că s-au dat pe ei înşişi pentru a-i sluji pe sfinţi.

16 j u bëj thirrje që t’u nënshtroheni edhe ju atyreve dhe kujtdo që punon dhe mundohet në punën tonë të përbashkët.

Supuneţi-vă unor astfel de oameni şi fiecăruia care lucrează şi trudeşte împreună cu ei!

17 E dhe gëzohem për ardhjen e Stefanas, të Fortunatit dhe të Akaikut, sepse ata e plotësuan mungesën tuaj,

Mă bucur de venirea lui Ştefanas, a lui Fortunatus şi a lui Ahaicus, pentru că ei, în lipsa voastră, v-au ţinut locul.

18 s epse e freskuan frymën tim dhe tuajin; prandaj nderoni njerëz të tillë.

Ei au înviorat duhul meu şi al vostru. Apreciaţi astfel de oameni!

19 K ishat e Azisë ju përshëndesin; Akuila dhe Prishila, bashkë me kishën që është në shtëpi të tyre, ju përshendesin shumë në Zotin.

Bisericile din Asia vă salută. Aquila şi Prisca, împreună cu biserica din casa lor, vă salută călduros în Domnul.

20 T ë gjithë vëllezërit ju përshëndesin; përshëndetni njëri-tjetrin me një puthje të shenjtë.

Toţi fraţii vă salută. Salutaţi-vă unul pe altul cu o sărutare sfântă!

21 T ë fala me shëndet me dorën time, të Palit.

Eu, Pavel, scriu acest salut cu mâna mea.

22 N ëse ndokush nuk e do Zotin Jezu Krisht, qoftë mallkuar! Maranatha a.

Dacă cineva nu-L iubeşte pe Domnul, să fie blestemat! Marana tha!

23 H iri i Zotit Jezu Krisht qoftë me ju.

Harul Domnului Isus să fie cu voi!

24 D ashuria ime qoftë me ju të gjithë në Krishtin Jezu. Amen.

Dragostea mea este cu voi toţi, în Cristos Isus. (Amin.)