Proverbs 12 ~ Proverbe 12

picture

1 W hoever loves discipline loves knowledge, But he who hates reproof is stupid.

Cine iubeşte disciplinarea, iubeşte cunoştinţa, dar cel ce urăşte mustrarea este prost.

2 A good man will obtain favor from the Lord, But He will condemn a man who devises evil.

Cel bun obţine bunăvoinţă de la Domnul, dar El condamnă pe omul cu intenţii rele.

3 A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.

Omul nu se poate întări prin răutate, dar cel drept nu poate fi dezrădăcinat.

4 A n excellent wife is the crown of her husband, But she who shames him is like rottenness in his bones.

O soţie virtuoasă este coroana soţului ei, dar cea care-i aduce ruşine este ca putrezirea în oasele lui.

5 T he thoughts of the righteous are just, But the counsels of the wicked are deceitful.

Planurile celor drepţi sunt chibzuite, dar sfaturile celor răi sunt înşelătoare.

6 T he words of the wicked lie in wait for blood, But the mouth of the upright will deliver them.

Cuvintele celor răi stau la pândă ca să verse sânge, dar vorbirea celor drepţi îi va salva.

7 T he wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.

Cei răi sunt doborâţi şi nu mai sunt, dar casa celor drepţi rămâne în picioare.

8 A man will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.

Un om este lăudat potrivit priceperii lui, dar cel ce are mintea stricată va fi dispreţuit.

9 B etter is he who is lightly esteemed and has a servant Than he who honors himself and lacks bread.

Mai bine lipsit de importanţă, dar cu servitor, decât fudul şi fără mâncare!

10 A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel.

Celui drept îi pasă de nevoile animalului său, dar faptele binevoitoare ale celor răi sunt fără milă.

11 H e who tills his land will have plenty of bread, But he who pursues worthless things lacks sense.

Cine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni este fără minte.

12 T he wicked man desires the booty of evil men, But the root of the righteous yields fruit.

Cel rău pofteşte prada celor ticăloşi, dar rădăcina celor drepţi va rodi.

13 A n evil man is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will escape from trouble.

Cel rău este prins în cursă de vorbirea lui păcătoasă, dar cel drept scapă din necaz.

14 A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man’s hands will return to him.

Prin rodul gurii lui, omul va fi săturat de bunătăţi şi fiecare va fi răsplătit după lucrul mâinilor lui.

15 T he way of a fool is right in his own eyes, But a wise man is he who listens to counsel.

Calea prostului este corectă în ochii lui, dar cel înţelept ascultă sfaturile.

16 A fool’s anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor.

Cel prost îşi dă la iveală îndată mânia, dar cel prudent ascunde insulta.

17 H e who speaks truth tells what is right, But a false witness, deceit.

Martorul adevărat depune o mărturie dreaptă, dar martorul fals spune minciuni.

18 T here is one who speaks rashly like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise brings healing.

Cuvintele necugetate sunt ca străpungerile unei săbii, dar limba celui înţelept aduce vindecare.

19 T ruthful lips will be established forever, But a lying tongue is only for a moment.

Buzele sincere sunt întărite pentru totdeauna, dar limba mincinoasă rezistă doar pentru o clipă.

20 D eceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.

Înşelătoria este în inima celor ce plănuiesc răul, dar bucuria este pentru cei împăciuitori.

21 N o harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.

Cel drept nu are parte de nici o nenorocire, dar cel rău este copleşit de necazuri.

22 L ying lips are an abomination to the Lord, But those who deal faithfully are His delight.

Buzele mincinoase sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cei credincioşi adevărului Îi sunt plăcuţi.

23 A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims folly.

Omul prudent ascunde cunoştinţa, dar inima proştilor vesteşte prostia.

24 T he hand of the diligent will rule, But the slack hand will be put to forced labor.

Mâinile harnice vor domni, dar leneşul va sfârşi la muncă forţată.

25 A nxiety in a man’s heart weighs it down, But a good word makes it glad.

Neliniştea inimii omului duce la descurajare, dar o vorbă bună îl înveseleşte.

26 T he righteous is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.

Cel drept îşi alege cu grijă prietenii, dar calea celor răi îi duce în rătăcire.

27 A lazy man does not roast his prey, But the precious possession of a man is diligence.

Leneşul nu-şi frige vânatul, dar omul harnic îşi preţuieşte bunurile.

28 I n the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.

Pe cărarea dreptăţii este viaţă; de-a lungul ei nu este moarte.