Ezekiel 42 ~ Ezechiel 42

picture

1 T hen he brought me out into the outer court, the way toward the north; and he brought me to the chamber which was opposite the separate area and opposite the building toward the north.

Apoi m-a scos în curtea exterioară, în partea de nord, şi m-a dus la odăile dinaintea locului gol, adică în faţa clădirii din partea de nord.

2 A long the length, which was a hundred cubits, was the north door; the width was fifty cubits.

Partea din faţă a clădirii, a cărei poartă dădea spre nord, avea o lungime de o sută de coţi şi o lăţime de cincizeci de coţi.

3 O pposite the twenty cubits which belonged to the inner court, and opposite the pavement which belonged to the outer court, was gallery corresponding to gallery in three stories.

De-a lungul celor douăzeci de coţi ai curţii interioare şi în faţa pavimentului curţii exterioare, pe cele trei niveluri erau galerii, una lângă alta.

4 B efore the chambers was an inner walk ten cubits wide, a way of one hundred cubits; and their openings were on the north.

În faţa odăilor era un pasaj interior, lat de zece coţi şi lung de o sută de coţi, iar uşile acestora dădeau înspre nord.

5 N ow the upper chambers were smaller because the galleries took more space away from them than from the lower and middle ones in the building.

Odăile de sus erau mai înguste, deoarece galeriile ocupau mai mult din spaţiul lor decât din spaţiul celor de la nivelurile de jos şi de mijloc ale clădirii.

6 F or they were in three stories and had no pillars like the pillars of the courts; therefore the upper chambers were set back from the ground upward, more than the lower and middle ones.

Odăile de la al treilea nivel nu aveau stâlpi, aşa cum avea curtea, astfel că, începând de jos, ele erau mai mici decât cele de la nivelurile de jos şi de mijloc.

7 A s for the outer wall by the side of the chambers, toward the outer court facing the chambers, its length was fifty cubits.

Paralel cu odăile, înspre curtea exterioară, era un zid exterior care se întindea în faţa odăilor, pe o lungime de cincizeci de coţi.

8 F or the length of the chambers which were in the outer court was fifty cubits; and behold, the length of those facing the temple was a hundred cubits.

Lungimea şirului de odăi din curtea exterioară era de cincizeci de coţi, în timp ce lungimea celor din faţa Locului Sfânt era de o sută de coţi.

9 B elow these chambers was the entrance on the east side, as one enters them from the outer court.

Primul nivel de odăi avea o intrare în partea de răsărit, cum se vine la ele dinspre curtea exterioară.

10 I n the thickness of the wall of the court toward the east, facing the separate area and facing the building, there were chambers.

În partea de sud, de-a lungul zidului curţii exterioare, în dreptul locului gol şi în dreptul clădirii, erau şi acolo odăi.

11 T he way in front of them was like the appearance of the chambers which were on the north, according to their length so was their width, and all their exits were both according to their arrangements and openings.

Pasajul dinaintea lor era la fel ca cel al odăilor din partea de nord, de aceeaşi lungime şi lăţime. Toate ieşirile lor, precum şi întocmirea şi uşile lor erau ca ale celorlalte.

12 C orresponding to the openings of the chambers which were toward the south was an opening at the head of the way, the way in front of the wall toward the east, as one enters them.

Tot aşa erau şi uşile odăilor din partea de sud. Era o uşă la capătul pasajului, care se afla în faţa zidului dinspre răsărit, prin care se intra în odăi.

13 T hen he said to me, “The north chambers and the south chambers, which are opposite the separate area, they are the holy chambers where the priests who are near to the Lord shall eat the most holy things. There they shall lay the most holy things, the grain offering, the sin offering and the guilt offering; for the place is holy.

El mi-a spus: „Odăile din nord şi odăile din sud, din faţa locului gol, sunt odăile sfinte unde vor mânca lucrurile preasfinte preoţii care se apropie de Domnul. Acolo vor pune lucrurile preasfinte, darurile de mâncare, jertfele pentru păcat şi jertfele pentru vină, căci este un loc sfânt.

14 W hen the priests enter, then they shall not go out into the outer court from the sanctuary without laying there their garments in which they minister, for they are holy. They shall put on other garments; then they shall approach that which is for the people.”

Când preoţii vor intra, ei nu vor avea voie să iasă din Locul Sfânt în curtea exterioară, fără ca să-şi fi lăsat acolo hainele cu care au slujit, căci sunt sfinte. Ei se vor îmbrăca în alte haine şi numai după aceea se vor apropia de curtea care este pentru popor.“

15 N ow when he had finished measuring the inner house, he brought me out by the way of the gate which faced toward the east and measured it all around.

Când a terminat de măsurat partea interioară a Casei, m-a condus afară pe poarta de răsărit şi a măsurat de jur împrejur.

16 H e measured on the east side with the measuring reed five hundred reeds by the measuring reed.

A măsurat partea de răsărit cu trestia de măsurat şi a găsit cinci sute de coţi.

17 H e measured on the north side five hundred reeds by the measuring reed.

A măsurat partea de nord cu trestia de măsurat şi a găsit cinci sute de coţi.

18 O n the south side he measured five hundred reeds with the measuring reed.

A măsurat şi partea de sud cu trestia de măsurat şi a găsit cinci sute de coţi.

19 H e turned to the west side and measured five hundred reeds with the measuring reed.

S-a întors spre partea de apus, a măsurat-o cu trestia de măsurat şi a găsit cinci sute de coţi.

20 H e measured it on the four sides; it had a wall all around, the length five hundred and the width five hundred, to divide between the holy and the profane.

A măsurat zidul celor patru părţi de jur împrejur; lungimea era de cinci sute de coţi, iar lăţimea tot de cinci sute de coţi; el despărţea ce este sfânt de ce este obişnuit.