1 O Lord, rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger.
Doamne, nu mă mai mustra în mânia Ta şi nu mă mai disciplina în furia Ta!
2 F or Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.
Căci săgeţile Tale m-au străpuns, mâna Ta s-a abătut asupra mea.
3 T here is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.
Din pricina mâniei Tale, nu mai este nimic sănătos în trupul meu, nici un os nu mai este întreg din pricina păcatului meu.
4 F or my iniquities are gone over my head; As a heavy burden they weigh too much for me.
Căci fărădelegile mele mă copleşesc, ca o povară grea; sunt prea grele pentru mine.
5 M y wounds grow foul and fester Because of my folly.
Rănile mele duhnesc, putrezesc, şi aceasta numai din pricina nebuniei mele.
6 I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.
Sunt încovoiat, peste măsură de gârbovit. Toată ziua umblu bocind.
7 F or my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.
Coapsele-mi sunt pline de arsuri, nu mai este nimic sănătos în trupul meu!
8 I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.
Sunt atât de slăbit şi de zdrobit! Mă tânguiesc din pricina suspinelor inimii mele.
9 L ord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.
Stăpâne, ştii toate dorinţele mele, iar suspinele mele nu-ţi sunt ascunse!
10 M y heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.
Mi se zbate inima, puterile mă părăsesc, nici chiar lumina ochilor mei nu o mai am!
11 M y loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
Cei care mă iubesc, prietenii mei, nu stau aproape de rana mea, cei apropiaţi mie stau deoparte.
12 T hose who seek my life lay snares for me; And those who seek to injure me have threatened destruction, And they devise treachery all day long.
Cei ce caută să-mi ia viaţa îşi întind cursele; cei ce-mi doresc răul pun la cale sfârşitul meu şi în fiecare zi urzesc numai înşelătorii.
13 B ut I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute man who does not open his mouth.
Eu însă nu aud, întocmai ca un surd; ca un mut, nu-mi deschid gura!
14 Y es, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.
Am ajuns ca omul care nu aude şi a cărui gură nu mai are răspuns.
15 F or I hope in You, O Lord; You will answer, O Lord my God.
Totuşi nădăjduiesc în Tine, Doamne! Tu vei răspunde, Stăpâne, Dumnezeul meu!
16 F or I said, “May they not rejoice over me, Who, when my foot slips, would magnify themselves against me.”
Căci am zis: „Să nu se bucure din pricina mea, atunci când îmi alunecă piciorul, să nu se laude pe seama mea!“
17 F or I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
Chiar acum sunt gata să mă împiedic, iar durerea mă însoţeşte mereu.
18 F or I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.
Îmi mărturisesc vina; păcatul meu mă frământă.
19 B ut my enemies are vigorous and strong, And many are those who hate me wrongfully.
Duşmanii mei sunt mulţi şi plini de viaţă şi cei ce mă urăsc fără motiv sunt fără număr.
20 A nd those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.
Cei ce răsplătesc cu rău pentru bine mi se opun, când eu urmăresc binele.
21 D o not forsake me, O Lord; O my God, do not be far from me!
Nu mă părăsi, Doamne! Dumnezeul meu, nu Te îndepărta de mine!
22 M ake haste to help me, O Lord, my salvation!
Vino degrabă în ajutorul meu, Stăpâne, Mântuirea mea!