1 O Lord, rebuke me not in Your wrath, And chasten me not in Your burning anger.
Salmo de David, para recordar. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues en tu ira.
2 F or Your arrows have sunk deep into me, And Your hand has pressed down on me.
Porque tus saetas descendieron á mí, Y sobre mí ha caído tu mano.
3 T here is no soundness in my flesh because of Your indignation; There is no health in my bones because of my sin.
No hay sanidad en mi carne á causa de tu ira; Ni hay paz en mis huesos á causa de mi pecado.
4 F or my iniquities are gone over my head; As a heavy burden they weigh too much for me.
Porque mis iniquidades han pasado mi cabeza: Como carga pesada se han agravado sobre mí.
5 M y wounds grow foul and fester Because of my folly.
Pudriéronse, corrompiéronse mis llagas, A causa de mi locura.
6 I am bent over and greatly bowed down; I go mourning all day long.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, Ando enlutado todo el día.
7 F or my loins are filled with burning, And there is no soundness in my flesh.
Porque mis lomos están llenos de irritación, Y no hay sanidad en mi carne.
8 I am benumbed and badly crushed; I groan because of the agitation of my heart.
Estoy debilitado y molido en gran manera; Bramo á causa de la conmoción de mi corazón.
9 L ord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.
Señor, delante de ti están todos mis deseos; Y mi suspiro no te es oculto.
10 M y heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.
Mi corazón está acongojado, hame dejado mi vigor; Y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
11 M y loved ones and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; Y mis cercanos se pusieron lejos.
12 T hose who seek my life lay snares for me; And those who seek to injure me have threatened destruction, And they devise treachery all day long.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; Y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, Y meditaban fraudes todo el día.
13 B ut I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute man who does not open his mouth.
Mas yo, como si fuera sordo no oía; Y estaba como un mudo, que no abre su boca.
14 Y es, I am like a man who does not hear, And in whose mouth are no arguments.
Fuí pues como un hombre que no oye, Y que en su boca no tiene reprensiones.
15 F or I hope in You, O Lord; You will answer, O Lord my God.
Porque á ti, oh Jehová, esperé yo: Tú responderás, Jehová Dios mío.
16 F or I said, “May they not rejoice over me, Who, when my foot slips, would magnify themselves against me.”
Porque dije: Que no se alegren de mí: Cuando mi pie resbalaba, sobre mí se engrandecían.
17 F or I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
Empero yo estoy á pique de claudicar, Y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 F or I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.
Por tanto denunciaré mi maldad; Congojaréme por mi pecado.
19 B ut my enemies are vigorous and strong, And many are those who hate me wrongfully.
Porque mis enemigos están vivos y fuertes: Y hanse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20 A nd those who repay evil for good, They oppose me, because I follow what is good.
Y pagando mal por bien Me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 D o not forsake me, O Lord; O my God, do not be far from me!
No me desampares, oh Jehová: Dios mío, no te alejes de mí.
22 M ake haste to help me, O Lord, my salvation!
Apresúrate á ayudarme, Oh Señor, mi salud.