Proverbs 1 ~ Proverbios 1

picture

1 T he proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:

LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:

2 T o know wisdom and instruction, To discern the sayings of understanding,

Para entender sabiduría y doctrina; Para conocer las razones prudentes;

3 T o receive instruction in wise behavior, Righteousness, justice and equity;

Para recibir el consejo de prudencia, Justicia, y juicio y equidad;

4 T o give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,

Para dar sagacidad á los simples, Y á los jóvenes inteligencia y cordura.

5 A wise man will hear and increase in learning, And a man of understanding will acquire wise counsel,

Oirá el sabio, y aumentará el saber; Y el entendido adquirirá consejo;

6 T o understand a proverb and a figure, The words of the wise and their riddles.

Para entender parábola y declaración; Palabras de sabios, y sus dichos oscuros.

7 T he fear of the Lord is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction. The Enticement of Sinners

El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.

8 H ear, my son, your father’s instruction And do not forsake your mother’s teaching;

Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre:

9 I ndeed, they are a graceful wreath to your head And ornaments about your neck.

Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, Y collares á tu cuello.

10 M y son, if sinners entice you, Do not consent.

Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, No consientas.

11 I f they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us ambush the innocent without cause;

Si dijeren: Ven con nosotros, Pongamos asechanzas á la sangre, Acechemos sin motivo al inocente;

12 L et us swallow them alive like Sheol, Even whole, as those who go down to the pit;

Los tragaremos vivos como el sepulcro, Y enteros, como los que caen en sima;

13 W e will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with spoil;

Hallaremos riquezas de todas suertes, Henchiremos nuestras casas de despojos;

14 T hrow in your lot with us, We shall all have one purse,”

Echa tu suerte entre nosotros; Tengamos todos una bolsa:

15 M y son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path,

Hijo mío, no andes en camino con ellos; Aparta tu pie de sus veredas:

16 F or their feet run to evil And they hasten to shed blood.

Porque sus pies correrán al mal, E irán presurosos á derramar sangre.

17 I ndeed, it is useless to spread the baited net In the sight of any bird;

Porque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;

18 B ut they lie in wait for their own blood; They ambush their own lives.

Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, Y á sus almas tienden lazo.

19 S o are the ways of everyone who gains by violence; It takes away the life of its possessors. Wisdom Warns

Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, La cual prenderá el alma de sus poseedores.

20 W isdom shouts in the street, She lifts her voice in the square;

La sabiduría clama de fuera, Da su voz en las plazas:

21 A t the head of the noisy streets she cries out; At the entrance of the gates in the city she utters her sayings:

Clama en los principales lugares de concurso; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:

22 How long, O naive ones, will you love being simple-minded? And scoffers delight themselves in scoffing And fools hate knowledge?

¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?

23 Turn to my reproof, Behold, I will pour out my spirit on you; I will make my words known to you.

Volveos á mi reprensión: He aquí yo os derramaré mi espíritu, Y os haré saber mis palabras.

24 Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;

Por cuanto llamé, y no quisisteis: Extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;

25 A nd you neglected all my counsel And did not want my reproof;

Antes desechasteis todo consejo mío, Y mi reprensión no quisisteis:

26 I will also laugh at your calamity; I will mock when your dread comes,

También yo me reiré en vuestra calamidad, Y me burlaré cuando os viniere lo que teméis;

27 W hen your dread comes like a storm And your calamity comes like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.

Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, Y vuestra calamidad llegare como un torbellino; Cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.

28 Then they will call on me, but I will not answer; They will seek me diligently but they will not find me,

Entonces me llamarán, y no responderé; Buscarme han de mañana, y no me hallarán:

29 B ecause they hated knowledge And did not choose the fear of the Lord.

Por cuanto aborrecieron la sabiduría, Y no escogieron el temor de Jehová,

30 They would not accept my counsel, They spurned all my reproof.

Ni quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía:

31 So they shall eat of the fruit of their own way And be satiated with their own devices.

Comerán pues del fruto de su camino, Y se hartarán de sus consejos.

32 For the waywardness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.

Porque el reposo de los ignorantes los matará, Y la prosperidad de los necios los echará á perder.

33 But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil.”

Mas el que me oyere, habitará confiadamente, Y vivirá reposado, sin temor de mal.