Exodus 20 ~ Éxodo 20

picture

1 T hen God spoke all these words, saying,

Y HABLO Dios todas estas palabras, diciendo:

2 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.

Yo soy JEHOVA tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de casa de siervos.

3 You shall have no other gods before Me.

No tendrás dioses ajenos delante de mí.

4 You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth.

No te harás imagen, ni ninguna semejanza de cosa que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra:

5 Y ou shall not worship them or serve them; for I, the Lord your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and the fourth generations of those who hate Me,

No te inclinarás á ellas, ni las honrarás; porque yo soy Jehová tu Dios, fuerte, celoso, que visito la maldad de los padres sobre los hijos, sobre los terceros y sobre los cuartos, á los que me aborrecen,

6 b ut showing lovingkindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments.

Y que hago misericordia en millares á los que me aman, y guardan mis mandamientos.

7 You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not leave him unpunished who takes His name in vain.

No tomarás el nombre de Jehová tu Dios en vano; porque no dará por inocente Jehová al que tomare su nombre en vano.

8 Remember the sabbath day, to keep it holy.

Acordarte has del día del reposo, para santificarlo:

9 S ix days you shall labor and do all your work,

Seis días trabajarás, y harás toda tu obra;

10 b ut the seventh day is a sabbath of the Lord your God; in it you shall not do any work, you or your son or your daughter, your male or your female servant or your cattle or your sojourner who stays with you.

Mas el séptimo día será reposo para Jehová tu Dios: no hagas en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas:

11 F or in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore the Lord blessed the sabbath day and made it holy.

Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, la mar y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día: por tanto Jehová bendijo el día del reposo y lo santificó.

12 Honor your father and your mother, that your days may be prolonged in the land which the Lord your God gives you.

Honra á tu padre y á tu madre, porque tus días se alarguen en la tierra que Jehová tu Dios te da.

13 You shall not murder.

No matarás.

14 You shall not commit adultery.

No cometerás adulterio.

15 You shall not steal.

No hurtarás.

16 You shall not bear false witness against your neighbor.

No hablarás contra tu prójimo falso testimonio.

17 You shall not covet your neighbor’s house; you shall not covet your neighbor’s wife or his male servant or his female servant or his ox or his donkey or anything that belongs to your neighbor.”

No codiciarás la casa de tu prójimo, no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo.

18 A ll the people perceived the thunder and the lightning flashes and the sound of the trumpet and the mountain smoking; and when the people saw it, they trembled and stood at a distance.

Todo el pueblo consideraba las voces, y las llamas, y el sonido de la bocina, y el monte que humeaba: y viéndolo el pueblo, temblaron, y pusiéronse de lejos.

19 T hen they said to Moses, “Speak to us yourself and we will listen; but let not God speak to us, or we will die.”

Y dijeron á Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; mas no hable Dios con nosotros, porque no muramos.

20 M oses said to the people, “ Do not be afraid; for God has come in order to test you, and in order that the fear of Him may remain with you, so that you may not sin.”

Y Moisés respondió al pueblo: No temáis; que por probaros vino Dios, y porque su temor esté en vuestra presencia para que no pequéis.

21 S o the people stood at a distance, while Moses approached the thick cloud where God was.

Entonces el pueblo se puso de lejos, y Moisés se llegó á la osbcuridad en la cual estaba Dios.

22 T hen the Lord said to Moses, “Thus you shall say to the sons of Israel, ‘You yourselves have seen that I have spoken to you from heaven.

Y Jehová dijo á Moisés: Así dirás á los hijos de Israel: Vosotros habéis visto que he hablado desde el cielo con vosotros.

23 Y ou shall not make other gods besides Me; gods of silver or gods of gold, you shall not make for yourselves.

No hagáis conmigo dioses de plata, ni dioses de oro os haréis.

24 Y ou shall make an altar of earth for Me, and you shall sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, your sheep and your oxen; in every place where I cause My name to be remembered, I will come to you and bless you.

Altar de tierra harás para mí, y sacrificarás sobre él tus holocaustos y tus pacíficos, tus ovejas y tus vacas: en cualquier lugar donde yo hiciere que esté la memoria de mi nombre, vendré á ti, y te bendeciré.

25 I f you make an altar of stone for Me, you shall not build it of cut stones, for if you wield your tool on it, you will profane it.

Y si me hicieres altar de piedras, no las labres de cantería; porque si alzares tu pico sobre él, tú lo profanarás.

26 A nd you shall not go up by steps to My altar, so that your nakedness will not be exposed on it.’

Y no subirás por gradas á mi altar, porque tu desnudez no sea junto á él descubierta.