1 Peter 4 ~ 1 Pedro 4

picture

1 T herefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,

PUES que Cristo ha padecido por nosotros en la carne, vosotros también estad armados del mismo pensamiento: que el que ha padecido en la carne, cesó de pecado;

2 s o as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God.

Para que ya el tiempo que queda en carne, viva, no á las concupiscencias de los hombres, sino á la voluntad de Dios.

3 F or the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.

Porque nos debe bastar que el tiempo pasado de nuestra vida hayamos hecho la voluntad de los Gentiles, cuando conversábamos en lascivias, en concupiscencias, en embriagueces, abominables idolatrías.

4 I n all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you;

En lo cual les parece cosa extraña que vosotros no corráis con ellos en el mismo desenfrenamiento de disolución, ultrajándoos:

5 b ut they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead.

Los cuales darán cuenta al que está aparejado para juzgar los vivos y los muertos.

6 F or the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.

Porque por esto también ha sido predicado el evangelio á los muertos; para que sean juzgados en carne según los hombres, y vivan en espíritu según Dios.

7 T he end of all things is near; therefore, be of sound judgment and sober spirit for the purpose of prayer.

Mas el fin de todas las cosas se acerca: sed pues templados, y velad en oración.

8 A bove all, keep fervent in your love for one another, because love covers a multitude of sins.

Y sobre todo, tened entre vosotros ferviente caridad; porque la caridad cubrirá multitud de pecados.

9 B e hospitable to one another without complaint.

Hospedaos los unos á los otros sin murmuraciones.

10 A s each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God.

Cada uno según el don que ha recibido, adminístrelo á los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios.

11 W hoever speaks, is to do so as one who is speaking the utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving by the strength which God supplies; so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen. Share the Sufferings of Christ

Si alguno habla, hable conforme á las palabras de Dios; si alguno ministra, ministre conforme á la virtud que Dios suministra: para que en todas cosas sea Dios glorificado por Jesucristo, al cual es gloria é imperio para siempre jamás. Amén.

12 B eloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you;

Carísimos, no os maravilléis cuando sois examinados por fuego, lo cual se hace para vuestra prueba, como si alguna cosa peregrina os aconteciese;

13 b ut to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the revelation of His glory you may rejoice with exultation.

Antes bien gozaos en que sois participantes de las aflicciones de Cristo; para que también en la revelación de su gloria os gocéis en triunfo.

14 I f you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.

Si sois vituperados en el nombre de Cristo, sois bienaventurados; porque la gloria y el Espíritu de Dios reposan sobre vosotros. Cierto, según ellos, él es blasfemado, mas según vosotros es glorificado.

15 M ake sure that none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a troublesome meddler;

Así que, ninguno de vosotros padezca como homicida, ó ladrón, ó malhechor, ó por meterse en negocios ajenos.

16 b ut if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.

Pero si alguno padece como Cristiano, no se avergüence; antes glorifique á Dios en esta parte.

17 F or it is time for judgment to begin with the household of God; and if it begins with us first, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?

Porque es tiempo de que el juicio comience de la casa de Dios: y si primero comienza por nosotros, ¿qué será el fin de aquellos que no obedecen al evangelio de Dios?

18 A nd if it is with difficulty that the righteous is saved, what will become of the godless man and the sinner ?

Y si el justo con dificultad se salva; ¿á dónde aparecerá el infiel y el pecador?

19 T herefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.

Y por eso los que son afligidos según la voluntad de Dios, encomiéndenle sus almas, como á fiel Criador, haciendo bien.