1 Peter 4 ~ 1 Pedro 4

picture

1 T herefore, since Christ has suffered in the flesh, arm yourselves also with the same purpose, because he who has suffered in the flesh has ceased from sin,

Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,

2 s o as to live the rest of the time in the flesh no longer for the lusts of men, but for the will of God.

para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.

3 F or the time already past is sufficient for you to have carried out the desire of the Gentiles, having pursued a course of sensuality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties and abominable idolatries.

No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.

4 I n all this, they are surprised that you do not run with them into the same excesses of dissipation, and they malign you;

Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.

5 b ut they will give account to Him who is ready to judge the living and the dead.

Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.

6 F or the gospel has for this purpose been preached even to those who are dead, that though they are judged in the flesh as men, they may live in the spirit according to the will of God.

Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.

7 T he end of all things is near; therefore, be of sound judgment and sober spirit for the purpose of prayer.

O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e estejam alertas; dediquem-se à oração.

8 A bove all, keep fervent in your love for one another, because love covers a multitude of sins.

Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.

9 B e hospitable to one another without complaint.

Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.

10 A s each one has received a special gift, employ it in serving one another as good stewards of the manifold grace of God.

Cada um exerça o dom que recebeu para servir os outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.

11 W hoever speaks, is to do so as one who is speaking the utterances of God; whoever serves is to do so as one who is serving by the strength which God supplies; so that in all things God may be glorified through Jesus Christ, to whom belongs the glory and dominion forever and ever. Amen. Share the Sufferings of Christ

Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém. Sofrendo por ser Cristão

12 B eloved, do not be surprised at the fiery ordeal among you, which comes upon you for your testing, as though some strange thing were happening to you;

Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.

13 b ut to the degree that you share the sufferings of Christ, keep on rejoicing, so that also at the revelation of His glory you may rejoice with exultation.

Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.

14 I f you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.

Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.

15 M ake sure that none of you suffers as a murderer, or thief, or evildoer, or a troublesome meddler;

Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso, ou como quem se intromete em negócios alheios.

16 b ut if anyone suffers as a Christian, he is not to be ashamed, but is to glorify God in this name.

Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.

17 F or it is time for judgment to begin with the household of God; and if it begins with us first, what will be the outcome for those who do not obey the gospel of God?

Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?

18 A nd if it is with difficulty that the righteous is saved, what will become of the godless man and the sinner ?

E, “se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador?”

19 T herefore, those also who suffer according to the will of God shall entrust their souls to a faithful Creator in doing what is right.

Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar sua vida ao seu fiel Criador e praticar o bem.