1 “ However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.
“Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 “ Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.
Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 “ My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.
Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 “ The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.
O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 “ Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.
Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 “ Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay.
Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 “ Behold, no fear of me should terrify you, Nor should my pressure weigh heavily on you.
Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 “ Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words:
“Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras:
9 ‘ I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.
‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 ‘ Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.
Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 ‘ He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.’
Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos’.
12 “ Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.
“Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 “ Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?
Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 “ Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.
Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 “ In a dream, a vision of the night, When sound sleep falls on men, While they slumber in their beds,
Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 T hen He opens the ears of men, And seals their instruction,
ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências,
17 T hat He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;
para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 H e keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.
para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 “ Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;
Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 S o that his life loathes bread, And his soul favorite food.
sendo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 “ His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.
Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 “ Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.
Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 “ If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,
“Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 T hen let him be gracious to him, and say, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom’;
para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 L et his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;
então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 T hen he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.
Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 “ He will sing to men and say, ‘I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.
Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 ‘ He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.’
Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 “ Behold, God does all these oftentimes with men,
“Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 T o bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.
para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 “ Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.
“Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 “ Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.
Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 “ If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom.”
Se não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.