Job 33 ~ Jó 33

picture

1 However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.

“Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.

2 Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.

Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.

3 My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.

Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.

4 The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.

O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.

5 Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.

Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.

6 Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay.

Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.

7 Behold, no fear of me should terrify you, Nor should my pressure weigh heavily on you.

Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.

8 Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words:

“Mas você disse ao meu alcance; eu ouvi bem as palavras:

9 I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.

‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.

10 Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.

Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.

11 He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.’

Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos’.

12 Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.

“Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.

13 Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?

Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?

14 Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.

Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.

15 In a dream, a vision of the night, When sound sleep falls on men, While they slumber in their beds,

Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,

16 T hen He opens the ears of men, And seals their instruction,

ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências,

17 T hat He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;

para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,

18 H e keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.

para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.

19 Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;

Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,

20 S o that his life loathes bread, And his soul favorite food.

sendo levado a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.

21 His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.

Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.

22 Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.

Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.

23 If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,

“Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,

24 T hen let him be gracious to him, and say, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom’;

para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,

25 L et his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;

então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.

26 T hen he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.

Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.

27 He will sing to men and say, ‘I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.

Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.

28 He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.’

Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.

29 Behold, God does all these oftentimes with men,

“Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,

30 T o bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.

para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.

31 Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.

“Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.

32 Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.

Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.

33 If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom.”

Se não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.