Job 33 ~ Йов 33

picture

1 However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.

Затова, Иове, чуй сега словото ми, И слушай всичките мои думи.

2 Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.

Ето, сега отворих устата си, Езикът ми с устата ми говори.

3 My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.

Думите ми ще бъдат според правотата на сърцето ми, И устните ми ще произнесат чист разум.

4 The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.

Духът Божии ме е направил, И дишането на Всемогъщия ме оживотворява.

5 Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.

Ако можеш, отговори ми; Опълчи са с думите си пред мене та застани.

6 Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay.

Ето, и аз съм пред Бога както си ти,- И аз съм от кал образуван.

7 Behold, no fear of me should terrify you, Nor should my pressure weigh heavily on you.

Ето, моят ужас няма да те уплашва. Нито ще тежи ръката ми върху тебе.

8 Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words:

Безсъмнено ти си говорил, като слушах аз, И аз чух гласа на думите ти, като казваше:

9 I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.

Чист и без престъпление съм; Невинен съм, и баззаконие няма в мене;

10 Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.

Ето, Бог намира причини против мене, Счита ме за Свой неприятел;

11 He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.’

Туря нозете ми в клада, Наблюдава всичките ми пътища.

12 Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.

Ето, в това ти не си прав; Ще ти отговоря, че Бог е по-велик от човека.

13 Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?

Защо се препираш с Него, Загдето Той не дава отчет ни за едно от Своите дела?

14 Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.

Защото сигурно Бог говори веднъж и дваж, Само че човекът не внимава.

15 In a dream, a vision of the night, When sound sleep falls on men, While they slumber in their beds,

В сън, в нощно видение, Когато дълбок сън напада човеците, Когато сънуват на леглата си,

16 T hen He opens the ears of men, And seals their instruction,

Тогава Той отваря ушите на човеците, И запечатва поука в тях,

17 T hat He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;

За да отвърне човека от намерението му, И да извади гордостта из човека;

18 H e keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.

Предпазва душата му от гроба, И животът му, за да не падне от меч.

19 Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;

Той бива е наказван с болки на леглото си, Да! С непрестанни болки в костите си,

20 S o that his life loathes bread, And his soul favorite food.

Така щото душата му се отвръща от хляб, И сърцето му от вкусното ястие.

21 His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.

Месата му се изнуряват тъй, че не се виждат, А невидимите му по-преди кости се подават.

22 Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.

Да! Душата му се приближава при гроба. И животът му при погубителите,

23 If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,

Тогава, ако има ангел с него, Посредник, пръв между хиляда, За да възвести на човека що е за него право,

24 T hen let him be gracious to him, and say, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom’;

И ако Бог му бъди милостив И рече: Избави го, за да не слезе в гроба, Аз промислих откуп за него, -

25 L et his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;

Тогава месата му ще се подмладяват повече от месата на дете? Той се връща в дните на младостта си;

26 T hen he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.

Ако се помоли Богу, Той е благосклонен към него, И му дава да гледа лицето Му с радост; И възвръща на човека правдата му.

27 He will sing to men and say, ‘I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.

Той пее пред човеците, казвайки: Съгреших и изкривих правото, И не ми се въздаде според греха ми;

28 He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.’

Той избави душата ми, за да не отиде в рова; И животът ми ще види виделината.

29 Behold, God does all these oftentimes with men,

Ето всичко това върши Бог Дваж и триж с човека,

30 T o bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.

За да отвърне душата му от рова, Но да се просвети с виделината на живота.

31 Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.

Внимавай, Иове, послушай ме, Мълчи, и аз ще говоря.

32 Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.

Ако имаш какво да кажеш, отговори ми; Говори, защото желая да бъдеш оправдан;

33 If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom.”

Но ако не, то ти слушай мене; Мълчи, и ще те науча мъдрост.