Job 33 ~ Job 33

picture

1 However now, Job, please hear my speech, And listen to all my words.

Por tanto, Job, oye ahora mis razones, Y escucha todas mis palabras.

2 Behold now, I open my mouth, My tongue in my mouth speaks.

He aquí yo abriré ahora mi boca, Y mi lengua habla ya en mi paladar.

3 My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.

Mis razones declararán la sinceridad de mi corazón, Y lo que saben mis labios, lo hablarán con claridad.

4 The Spirit of God has made me, And the breath of the Almighty gives me life.

El espíritu de Dios me hizo, Y el soplo del Omnipotente me dio vida.

5 Refute me if you can; Array yourselves before me, take your stand.

Respóndeme si puedes; Ordena tus palabras, ponte en pie.

6 Behold, I belong to God like you; I too have been formed out of the clay.

Yo estoy delante de Dios en el mismo lugar que tú; De arcilla fui yo también formado.

7 Behold, no fear of me should terrify you, Nor should my pressure weigh heavily on you.

He aquí, mi terror no te espantará, Ni mi mano se agravará contra ti.

8 Surely you have spoken in my hearing, And I have heard the sound of your words:

De cierto tú dijiste a oídos míos, Y yo oí la voz de tus palabras que decían:

9 I am pure, without transgression; I am innocent and there is no guilt in me.

Yo soy limpio y sin defecto; Soy inocente, y no hay maldad en mí.

10 Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.

Pero Dios buscó reproches contra mí, Y me tiene por su enemigo;

11 He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.’

Puso mis pies en el cepo, Y vigiló todas mis sendas.

12 Behold, let me tell you, you are not right in this, For God is greater than man.

Pues mira, en esto no has hablado justamente; Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.

13 Why do you complain against Him That He does not give an account of all His doings?

¿Por qué contiendes contra él, de que él no da cuenta de ninguna de sus razones?

14 Indeed God speaks once, Or twice, yet no one notices it.

Sin embargo, de una o de otra manera habla Dios; Pero el hombre no entiende.

15 In a dream, a vision of the night, When sound sleep falls on men, While they slumber in their beds,

Por sueño, en visión nocturna, Cuando el sueño cae sobre los hombres, Cuando se adormece sobre el lecho,

16 T hen He opens the ears of men, And seals their instruction,

Entonces revela al oído de los hombres, Y les señala su consejo,

17 T hat He may turn man aside from his conduct, And keep man from pride;

Para quitar al hombre de su obra, Y apartar del varón la soberbia.

18 H e keeps back his soul from the pit, And his life from passing over into Sheol.

Para librar su alma del sepulcro, Y su vida de que perezca a espada.

19 Man is also chastened with pain on his bed, And with unceasing complaint in his bones;

También sobre su cama es corregido por el dolor, Con el temblor continuo de todos sus huesos,

20 S o that his life loathes bread, And his soul favorite food.

Que le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave.

21 His flesh wastes away from sight, And his bones which were not seen stick out.

Su carne desfallece, de manera que no se ve, Y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.

22 Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.

Su alma se acerca al sepulcro, Y su vida a la morada de los muertos.

23 If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,

Si tuviese cerca de él Algún elocuente mensajero muy escogido, Que anuncie al hombre su deber;

24 T hen let him be gracious to him, and say, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom’;

Que le diga que Dios tuvo de él misericordia, Que lo libró de descender al sepulcro, Que halló redención;

25 L et his flesh become fresher than in youth, Let him return to the days of his youthful vigor;

Su carne se tornará más tierna que la de un niño, Volverá a los días de su juventud.

26 T hen he will pray to God, and He will accept him, That he may see His face with joy, And He may restore His righteousness to man.

Orará a Dios, y éste le otorgará su favor. Verá su faz con júbilo, Y él restaurará al hombre su justicia.

27 He will sing to men and say, ‘I have sinned and perverted what is right, And it is not proper for me.

Luego, éste cantará entre los hombres y dirá: Pequé y me desvié de lo recto, pero Dios no me ha hecho según lo que yo merecía;

28 He has redeemed my soul from going to the pit, And my life shall see the light.’

Antes bien, ha librado a mi alma de pasar al sepulcro, Y mi vida ve ya la luz.

29 Behold, God does all these oftentimes with men,

He aquí, todas estas cosas hace Dios Dos y tres veces con el hombre,

30 T o bring back his soul from the pit, That he may be enlightened with the light of life.

Para retraer su alma del sepulcro, Y para iluminarlo con la luz de la vida.

31 Pay attention, O Job, listen to me; Keep silent, and let me speak.

Escucha, Job, y óyeme; Calla, y yo hablaré.

32 Then if you have anything to say, answer me; Speak, for I desire to justify you.

Si tienes razones, respóndeme; Habla, porque yo querría darte la razón.

33 If not, listen to me; Keep silent, and I will teach you wisdom.”

Y si no, óyeme tú a mí; Calla, y te enseñaré la sabiduría.