1 “ However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
Por tanto, Job, oye ahora mis razones, Y escucha todas mis palabras.
2 S ee now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
He aquí yo abriré ahora mi boca, Y mi lengua habla ya en mi paladar.
3 M y words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely.
Mis razones declararán la sinceridad de mi corazón, Y lo que saben mis labios, lo hablarán con claridad.
4 T he Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
El espíritu de Dios me hizo, Y el soplo del Omnipotente me dio vida.
5 I f you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
Respóndeme si puedes; Ordena tus palabras, ponte en pie.
6 B ehold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
Yo estoy delante de Dios en el mismo lugar que tú; De arcilla fui yo también formado.
7 B ehold, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
He aquí, mi terror no te espantará, Ni mi mano se agravará contra ti.
8 “ Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
De cierto tú dijiste a oídos míos, Y yo oí la voz de tus palabras que decían:
9 ‘ I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
Yo soy limpio y sin defecto; Soy inocente, y no hay maldad en mí.
10 B ehold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
Pero Dios buscó reproches contra mí, Y me tiene por su enemigo;
11 H e puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
Puso mis pies en el cepo, Y vigiló todas mis sendas.
12 “ Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
Pues mira, en esto no has hablado justamente; Yo te responderé que mayor es Dios que el hombre.
13 W hy do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
¿Por qué contiendes contra él, de que él no da cuenta de ninguna de sus razones?
14 F or God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
Sin embargo, de una o de otra manera habla Dios; Pero el hombre no entiende.
15 I n a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
Por sueño, en visión nocturna, Cuando el sueño cae sobre los hombres, Cuando se adormece sobre el lecho,
16 T hen he opens the ears of men, and seals their instruction,
Entonces revela al oído de los hombres, Y les señala su consejo,
17 T hat he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
Para quitar al hombre de su obra, Y apartar del varón la soberbia.
18 H e keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Para librar su alma del sepulcro, Y su vida de que perezca a espada.
19 H e is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones;
También sobre su cama es corregido por el dolor, Con el temblor continuo de todos sus huesos,
20 S o that his life abhors bread, and his soul dainty food.
Que le hace que su vida aborrezca el pan, Y su alma la comida suave.
21 H is flesh is so consumed away, that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
Su carne desfallece, de manera que no se ve, Y sus huesos, que antes no se veían, aparecen.
22 Y es, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
Su alma se acerca al sepulcro, Y su vida a la morada de los muertos.
23 “ If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
Si tuviese cerca de él Algún elocuente mensajero muy escogido, Que anuncie al hombre su deber;
24 t hen God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
Que le diga que Dios tuvo de él misericordia, Que lo libró de descender al sepulcro, Que halló redención;
25 H is flesh shall be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
Su carne se tornará más tierna que la de un niño, Volverá a los días de su juventud.
26 H e prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
Orará a Dios, y éste le otorgará su favor. Verá su faz con júbilo, Y él restaurará al hombre su justicia.
27 H e sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
Luego, éste cantará entre los hombres y dirá: Pequé y me desvié de lo recto, pero Dios no me ha hecho según lo que yo merecía;
28 H e has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.’
Antes bien, ha librado a mi alma de pasar al sepulcro, Y mi vida ve ya la luz.
29 “ Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
He aquí, todas estas cosas hace Dios Dos y tres veces con el hombre,
30 t o bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
Para retraer su alma del sepulcro, Y para iluminarlo con la luz de la vida.
31 M ark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
Escucha, Job, y óyeme; Calla, y yo hablaré.
32 I f you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
Si tienes razones, respóndeme; Habla, porque yo querría darte la razón.
33 I f not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”
Y si no, óyeme tú a mí; Calla, y te enseñaré la sabiduría.