Psalm 109 ~ Salmos 109

picture

1 G od of my praise, don’t remain silent,

Oh Dios de mi alabanza, no calles;

2 f or they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.

Porque la boca del impío y la boca del engañador se han abierto contra mí; Han hablado contra mí con lengua mentirosa;

3 T hey have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.

Con palabras de odio me han rodeado, Y pelearon contra mí sin motivo.

4 I n return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.

En pago de mi amor me han sido adversarios; Mas yo oraba.

5 T hey have rewarded me evil for good, and hatred for my love.

Me devuelven mal por bien, Y odio por amor.

6 S et a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.

Pon sobre él a un impío, Y Satanás esté a su diestra.

7 W hen he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.

Cuando fuere juzgado, salga culpable; Y su oración le sea tenida por pecado.

8 L et his days be few. Let another take his office.

Sean sus días pocos; Y que ocupe otro su empleo.

9 L et his children be fatherless, and his wife a widow.

Queden sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.

10 L et his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.

Anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.

11 L et the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.

Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y los extranjeros saqueen el fruto de su trabajo.

12 L et there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.

No tenga quien le haga misericordia, Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.

13 L et his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.

Su posteridad sea exterminada; En la segunda generación sea borrado su nombre.

14 L et the iniquity of his fathers be remembered by Yahweh. Don’t let the sin of his mother be blotted out.

Venga en memoria ante Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.

15 L et them be before Yahweh continually, that he may cut off their memory from the earth;

Estén siempre delante de Jehová, Y él extirpe de la tierra su memoria,

16 b ecause he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.

Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, Y persiguió al hombre desdichado y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para darle muerte.

17 Y es, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.

Amó la maldición; recaiga sobre él; Y no quiso la bendición; retírese, pues, de él.

18 H e clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.

Se vistió de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.

19 L et it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.

Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.

20 T his is the reward of my adversaries from Yahweh, of those who speak evil against my soul.

Sea éste el pago de parte de Jehová a los que me calumnian, Y a los que hablan mal contra mi alma.

21 B ut deal with me, Yahweh the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;

Y tú, Jehová, Señor mío, favoréceme por amor de tu nombre; Líbrame, porque tu misericordia es buena.

22 f or I am poor and needy. My heart is wounded within me.

Porque yo estoy atribulado y necesitado, Y mi corazón está herido dentro de mí.

23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.

Me voy como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.

24 M y knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.

Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de grasa.

25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.

Yo he sido para ellos objeto de escarnio; Me miraban, y, burlándose, meneaban la cabeza.

26 H elp me, Yahweh, my God. Save me according to your loving kindness;

Ayúdame, Jehová Dios mío; Sálvame conforme a tu misericordia.

27 t hat they may know that this is your hand; that you, Yahweh, have done it.

Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.

28 T hey may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.

Maldigan ellos, pero bendice tú; Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.

29 L et my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.

Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Sean cubiertos de confusión como con un manto.

30 I will give great thanks to Yahweh with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.

Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca, Y en medio de la muchedumbre le alabaré.

31 F or he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.

Porque él se pondrá a la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan injustamente.