1 Corinthians 3 ~ 1 Corintios 3

picture

1 B rothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.

Y yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales, sino como a carnales, como a niños en Cristo.

2 I fed you with milk, not with meat; for you weren’t yet ready. Indeed, not even now are you ready,

Os di a beber leche, y no alimento sólido; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía,

3 f or you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?

porque aún sois carnales; pues habiendo entre vosotros celos, contiendas y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis según el modo humano?

4 F or when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?

Porque diciendo el uno: Yo ciertamente soy de Pablo; y el otro: Yo soy de Apolos, ¿no sois carnales?

5 W ho then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?

¿Qué, pues, es Pablo, y qué es Apolos? Servidores por medio de los cuales habéis creído; y eso según lo que a cada uno concedió el Señor.

6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase.

Yo planté, Apolos regó; pero el crecimiento lo ha dado Dios;

7 S o then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.

de modo que ni el que planta es algo, ni el que riega, sino Dios, que da el crecimiento.

8 N ow he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor.

Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su propia recompensa conforme a su propia labor.

9 F or we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.

Porque nosotros somos colaboradores de Dios, y vosotros sois labranza de Dios, edificio de Dios.

10 A ccording to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.

Conforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima; pero cada uno mire cómo sobreedifica.

11 F or no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.

Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.

12 B ut if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble;

Y si alguien edifica sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, paja,

13 e ach man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.

la obra de cada uno se hará manifiesta; porque el día la declarará, pues por el fuego será revelada; y el fuego mismo probará la calidad de la obra de cada uno.

14 I f any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.

Si permanece la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.

15 I f any man’s work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.

Si la obra de alguno se quema, él sufrirá pérdida, si bien él mismo será salvo, aunque así como a través del fuego.

16 D on’t you know that you are a temple of God, and that God’s Spirit lives in you?

¿No sabéis que sois santuario de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?

17 I f anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.

Si alguno destruye el santuario de Dios, Dios le destruirá a él; porque el santuario de Dios, el cual sois vosotros, es sagrado.

18 L et no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.

Nadie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros se cree sabio según este mundo, hágase ignorante para que llegue a ser sabio.

19 F or the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”

Porque la sabiduría de este mundo es insensatez para con Dios; pues escrito está: Él atrapa a los sabios en la astucia de ellos.

20 A nd again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”

Y otra vez: El Señor conoce los razonamientos de los sabios, que son vanos.

21 T herefore let no one boast in men. For all things are yours,

Así que, ninguno se jacte en los hombres; porque todo es vuestro:

22 w hether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,

sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea lo por venir, todo es vuestro,

23 a nd you are Christ’s, and Christ is God’s.

y vosotros de Cristo, y Cristo de Dios.