1 B etter is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Mejor es el pobre que camina en integridad, Que el de perversos labios y fatuo.
2 I t isn’t good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one’s feet and missing the way.
El afán sin reflexión no es bueno, Y aquel que se apresura con los pies, se extravía.
3 T he foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.
La insensatez del hombre tuerce su camino, Y luego se irrita su corazón contra Jehová.
4 W ealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Las riquezas atraen a muchos amigos; Mas el pobre se ve apartado de su amigo.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
El testigo falso no quedará sin castigo, Y el que habla mentiras no escapará.
6 M any will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Muchos buscan el favor del generoso, Y cada uno es amigo del hombre que da.
7 A ll the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen; ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará palabras y no las hallará.
8 H e who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
El que posee entendimiento ama su alma; El que guarda la inteligencia hallará el bien.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
El testigo falso no quedará sin castigo, Y el que habla mentiras perecerá.
10 D elicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
No sienta bien al necio vivir en delicias; ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
11 T he discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
La cordura del hombre detiene su furor, Y es un honor para él pasar por alto la ofensa.
12 T he king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Como rugido de león es la ira del rey, Y su favor como el rocío sobre la hierba.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
Dolor es para su padre el hijo necio, Y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 H ouse and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
La casa y las riquezas son herencia de los padres; Mas la mujer prudente es don de Jehová.
15 S lothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
La pereza hace caer en profundo sueño, Y el alma negligente padecerá hambre.
16 H e who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
El que guarda el mandamiento guarda su alma; Mas el que menosprecia sus caminos morirá.
17 H e who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
A Jehová presta el que da al pobre, Y el bien que ha hecho, se lo recompensará.
18 D iscipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se apresure tu alma para destruirlo.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
El iracundo pagará la pena; Y si se lo perdonan, añadirá nuevos males.
20 L isten to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio al final.
21 T here are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
Muchos proyectos hay en el corazón del hombre; Mas el designio de Jehová es el que se cumplirá.
22 T hat which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; Y mejor es el pobre que el mentiroso.
23 T he fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
El temor de Jehová es para vida, Y con él vivirá lleno de reposo el hombre; No será visitado por el mal.
24 T he sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
El perezoso mete su mano en el plato, Y ni aun a su boca la lleva.
25 F log a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, aprenderá la ciencia.
26 H e who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
El que despoja a su padre y ahuyenta a su madre, Es hijo que causa vergüenza y acarrea oprobio.
27 I f you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Cesa, hijo mío, de escuchar las enseñanzas Que te apartan de las razones de sabiduría.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 P enalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Preparados están los castigos para los escarnecedores, Y los azotes para las espaldas de los necios.