1 W hen Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign language;
Cuando salió Israel de Egipto, La casa de Jacob de un pueblo bárbaro,
2 J udah became his sanctuary, Israel his dominion.
Judá vino a ser su santuario, E Israel su dominio,
3 T he sea saw it, and fled. The Jordan was driven back.
El mar lo vio, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
4 T he mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
Los montes saltaron como carneros, Los collados como corderitos.
5 W hat was it, you sea, that you fled? You Jordan, that you turned back?
¿Qué te pasó, oh mar, que huiste? ¿Y a ti, oh Jordán, que te volviste atrás?
6 Y ou mountains, that you skipped like rams; you little hills, like lambs?
Oh montes, ¿por qué saltasteis como corderos, Y vosotros, collados, como corderitos?
7 T remble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
A la presencia de Jehová tiembla la tierra, A la presencia del Dios de Jacob,
8 w ho turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters.
El cual cambió la peña en estanque de aguas, Y en manantial de aguas la roca.