Psalm 88 ~ Salmos 88

picture

1 Y ahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.

Oh Jehová, Dios de mi salvación, Día y noche clamo delante de ti.

2 L et my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.

Llegue mi oración a tu presencia; Inclina tu oído a mi clamor.

3 F or my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol.

Porque mi alma está saturada de males, Y mi vida está al borde del Seol.

4 I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,

Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Soy como hombre sin fuerza,

5 s et apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.

Abandonado entre los muertos, Como los pasados a espada que yacen en el sepulcro, De quienes no te acuerdas ya, Y que fueron arrebatados de tu mano.

6 Y ou have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.

Me has puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en los abismos.

7 Y our wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. Selah.

Sobre mí pesa tu ira, Y me has afligido con todo tu oleaje. Selah

8 Y ou have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.

Has alejado de mí mis conocidos; Me has puesto por abominación a ellos; Encerrado estoy, y no puedo salir.

9 M y eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.

Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; Te he invocado, oh Jehová, cada día, Tendiendo hacia ti mis manos.

10 D o you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? Selah.

¿Manifestarás tus maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? Selah

11 I s your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?

¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en el Tártaro?

12 A re your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?

¿Serán reconocidas en las tinieblas tus maravillas, Y tu justicia en la tierra del olvido?

13 B ut to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.

Mas yo a ti he clamado, oh Jehová, Y de mañana mi oración se presenta delante de ti.

14 Y ahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?

¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?

15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.

Yo estoy afligido y enfermizo desde la juventud; Me han abrumado tus terrores, y estoy amedrentado.

16 Y our fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.

Sobre mí han pasado tus iras, Y tus espantos me aniquilan.

17 T hey came around me like water all day long. They completely engulfed me.

Me han rodeado como aguas continuamente; A una me han cercado.

18 Y ou have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.

Has alejado de mí amigos compañeros, Y mis allegados son las tinieblas.