Hosea 8 ~ Oseas 8

picture

1 Put the trumpet to your lips! Something like an eagle is over Yahweh’s house, because they have broken my covenant, and rebelled against my law.

Pon trompeta a tu boca. Como un águila vigila sobre la casa de Jehová, porque quebrantaron mi pacto, y se rebelaron contra mi ley.

2 T hey cry to me, ‘My God, we Israel acknowledge you!’

Me gritan: Dios mío, los de Israel te hemos conocido.

3 I srael has cast off that which is good. The enemy will pursue him.

Pero Israel desechó el bien; el enemigo lo perseguirá.

4 T hey have set up kings, but not by me. They have made princes, and I didn’t approve. Of their silver and their gold they have made themselves idols, that they may be cut off.

Ellos establecieron reyes, pero no escogidos por mí; constituyeron príncipes, mas yo no lo supe; de su plata y de su oro hicieron ídolos para sí, para ser ellos mismos destruidos.

5 L et Samaria throw out his calf idol! My anger burns against them! How long will it be until they are capable of purity?

Yo rechazo tu becerro, oh Samaria; se encendió mi enojo contra ellos; ¿hasta cuándo estarán sin purificarse?

6 F or this is even from Israel! The workman made it, and it is no God; indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces.

Porque de Israel es también éste, y un artífice lo hizo; no es Dios; por lo que será deshecho en pedazos el becerro de Samaria.

7 F or they sow the wind, and they will reap the whirlwind. He has no standing grain. The stalk will yield no head. If it does yield, strangers will swallow it up.

Porque sembraron viento, y segarán torbellino; no tendrán mies, ni su espiga hará harina; y si la llega a hacer, se la comerán extranjeros.

8 I srael is swallowed up. Now they are among the nations like a worthless thing.

Devorado será Israel; pronto será entre las naciones como vasija de desecho.

9 F or they have gone up to Assyria, like a wild donkey wandering alone. Ephraim has hired lovers for himself.

Porque ellos acudieron a Asiria; el asno montés prefiere estar solo; pero Efraín alquiló amantes por salario.

10 B ut although they sold themselves among the nations, I will now gather them; and they begin to waste away because of the oppression of the king of mighty ones.

Aunque los alquilen entre las naciones, ahora los juntaré, y serán afligidos un poco de tiempo bajo el peso del rey de los príncipes.

11 B ecause Ephraim has multiplied altars for sinning, they became for him altars for sinning.

Porque Efraín multiplicó altares para pecar, altares que sólo le han servido para pecar.

12 I wrote for him the many things of my law; but they were regarded as a strange thing.

Aunque yo haya escrito para él mis leyes a millares, se las tiene como cosa de un extraño.

13 A s for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn’t accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt.

Les gustan los sacrificios, ¡que los ofrezcan!; sacrifican carne, ¡que la coman!; no los acepta Jehová; ahora se acordará de su iniquidad, y castigará su pecado; ellos volverán a Egipto.

14 F or Israel has forgotten his Maker and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire on his cities, and it will devour its fortresses.”

Pues Israel olvidó a su Hacedor, y edificó templos; y Judá multiplicó ciudades fortificadas; mas yo prenderé fuego a sus ciudades, el cual consumirá sus palacios.