Осия 8 ~ Oseas 8

picture

1 Т рубу к устам твоим! Как орел на дом Господень за то, что они нарушили завет Мой и преступили закон Мой!

Pon trompeta a tu boca. Como un águila vigila sobre la casa de Jehová, porque quebrantaron mi pacto, y se rebelaron contra mi ley.

2 К о Мне будут взывать: 'Боже мой! мы познали Тебя, мы--Израиль'.

Me gritan: Dios mío, los de Israel te hemos conocido.

3 О тверг Израиль доброе; враг будет преследовать его.

Pero Israel desechó el bien; el enemigo lo perseguirá.

4 П оставляли царей сами, без Меня; ставили князей, но без Моего ведома; из серебра своего и золота своего сделали для себя идолов: оттуда гибель.

Ellos establecieron reyes, pero no escogidos por mí; constituyeron príncipes, mas yo no lo supe; de su plata y de su oro hicieron ídolos para sí, para ser ellos mismos destruidos.

5 О ставил тебя телец твой, Самария! воспылал гнев Мой на них; доколе не могут они очиститься?

Yo rechazo tu becerro, oh Samaria; se encendió mi enojo contra ellos; ¿hasta cuándo estarán sin purificarse?

6 И бо и он--дело Израиля: художник сделал его, и потому он не бог; в куски обратится телец Самарийский!

Porque de Israel es también éste, y un artífice lo hizo; no es Dios; por lo que será deshecho en pedazos el becerro de Samaria.

7 Т ак как они сеяли ветер, то и пожнут бурю: хлеба на корню не будет у него; зерно не даст муки; а если и даст, то чужие проглотят ее.

Porque sembraron viento, y segarán torbellino; no tendrán mies, ni su espiga hará harina; y si la llega a hacer, se la comerán extranjeros.

8 П оглощен Израиль; теперь они будут среди народов, как негодный сосуд.

Devorado será Israel; pronto será entre las naciones como vasija de desecho.

9 О ни пошли к Ассуру, как дикий осел, одиноко бродящий; Ефрем приобретал подарками расположение к себе.

Porque ellos acudieron a Asiria; el asno montés prefiere estar solo; pero Efraín alquiló amantes por salario.

10 Х отя они и посылали дары к народам, но скоро Я соберу их, и они начнут страдать от бремени царя князей;

Aunque los alquilen entre las naciones, ahora los juntaré, y serán afligidos un poco de tiempo bajo el peso del rey de los príncipes.

11 и бо много жертвенников настроил Ефрем для греха, --ко греху послужили ему эти жертвенники.

Porque Efraín multiplicó altares para pecar, altares que sólo le han servido para pecar.

12 Н аписал Я ему важные законы Мои, но они сочтены им как бы чужие.

Aunque yo haya escrito para él mis leyes a millares, se las tiene como cosa de un extraño.

13 В жертвоприношениях Мне они приносят мясо и едят его; Господу неугодны они; ныне Он вспомнит нечестие их и накажет их за грехи их: они возвратятся в Египет.

Les gustan los sacrificios, ¡que los ofrezcan!; sacrifican carne, ¡que la coman!; no los acepta Jehová; ahora se acordará de su iniquidad, y castigará su pecado; ellos volverán a Egipto.

14 З абыл Израиль Создателя своего и устроил капища, и Иуда настроил много укрепленных городов; но Я пошлю огонь на города его, и пожрет чертоги его.

Pues Israel olvidó a su Hacedor, y edificó templos; y Judá multiplicó ciudades fortificadas; mas yo prenderé fuego a sus ciudades, el cual consumirá sus palacios.