1 И так я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,
Yo pues, preso en el Señor, os exhorto a que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados,
2 с о всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью,
con toda humildad y mansedumbre, soportándoos con paciencia los unos a los otros en amor,
3 с тараясь сохранять единство духа в союзе мира.
solícitos en guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
4 О дно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;
Hay un solo cuerpo, y un solo Espíritu, como también fuisteis llamados en una misma esperanza de vuestra vocación;
5 о дин Господь, одна вера, одно крещение,
un Señor, una fe, un bautismo,
6 о дин Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас.
un Dios y Padre de todos, el cual está sobre todos, por todos, y en todos.
7 К аждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
Pero a cada uno de nosotros fue dada la gracia conforme a la medida del don de Cristo.
8 П осему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам.
Por lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dio dones a los hombres.
9 А 'восшел' что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?
Y eso de que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero a las partes más bajas de la tierra?
10 Н исшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все.
El que descendió, es el mismo que también subió por encima de todos los cielos para llenarlo todo.
11 И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями,
Y él mismo dio: unos, los apóstoles; otros, los profetas; otros, los evangelistas; y otros, los pastores y maestros,
12 к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова,
a fin de equipar completamente a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo,
13 д околе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;
hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del pleno conocimiento del Hijo de Dios, a la condición de un hombre maduro, a la medida de la edad de la plenitud de Cristo;
14 д абы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения,
para que ya no seamos niños, zarandeados por las olas y llevados a la deriva por todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error,
15 н о истинною любовью все возращали в Того, Который есть глава Христос,
sino que aferrándonos a la verdad en amor, crezcamos en todo hacia aquel que es la cabeza, esto es, Cristo,
16 и з Которого все тело, составляемое и совокупляемое посредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в свою меру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви.
de quien todo el cuerpo, bien ajustado y trabado entre sí por todas las junturas que se ayudan mutuamente, según la actividad adecuada de cada miembro, recibe su crecimiento para ir edificándose en amor. Nueva vida en Cristo
17 П осему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы более не поступали, как поступают прочие народы, по суетности ума своего,
Esto, pues, digo y requiero en el Señor: que ya no andéis como los demás gentiles, que andan en la vanidad de su mente,
18 б удучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их.
teniendo el entendimiento entenebrecido, excluidos de la vida de Dios por la ignorancia que hay en ellos, por la dureza de su corazón;
19 О ни, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью.
los cuales, después que perdieron toda sensibilidad, se entregaron a la lascivia para cometer con avidez toda clase de impureza.
20 Н о вы не так познали Христа;
Mas vosotros no habéis aprendido así a Cristo,
21 п отому что вы слышали о Нем и в Нем научились, --так как истина во Иисусе, --
si en verdad habéis oído de él, y habéis sido enseñados en él, conforme a la verdad que está en Jesús,
22 о тложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,
a que, en cuanto a la pasada manera de vivir, os despojéis del viejo hombre, que está viciado conforme a los deseos engañosos,
23 а обновиться духом ума вашего
os renovéis en el espíritu de vuestra mente,
24 и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.
y os vistáis del nuevo hombre, creado a semejanza de Dios en la justicia y santidad de la verdad.
25 П осему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.
Por lo cual, desechando la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.
26 Г неваясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;
Airaos, pero no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo,
27 и не давайте места диаволу.
ni deis lugar al diablo.
28 К то крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся.
El que hurtaba, ya no hurte más, sino que trabaje, haciendo con sus manos lo que es bueno, para que tenga qué compartir con el que padece necesidad.
29 Н икакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим.
Ninguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación según la necesidad, a fin de dar gracia a los oyentes.
30 И не оскорбляйте Святаго Духа Божия, Которым вы запечатлены в день искупления.
Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el día de la redención.
31 В сякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;
Quítense de vosotros toda amargura, enojo, ira, gritería y maledicencia, y toda malicia.
32 н о будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.
Antes bien, sed benignos unos con otros, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como también Dios os perdonó a vosotros en Cristo.