Псалтирь 56 ~ Salmos 56

picture

1 ( 55-1) ^^Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.^^ (55-2) Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.

Ten misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre; Me oprime hostigándome cada día.

2 ( 55-3) Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний!

Todo el día mis enemigos me pisotean; Porque muchos son los que pelean contra mí con altivez.

3 ( 55-4) Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.

En el día en que tengo miedo, Yo en ti confío.

4 ( 55-5) В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?

En Dios alabaré su palabra; En Dios he confiado; no temeré; ¿Qué puede hacerme el hombre mortal?

5 ( 55-6) Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне--на зло:

Todos los días ellos retuercen mis palabras; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.

6 ( 55-7) собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.

Se reúnen, se esconden, Miran atentamente mis pasos, Como para atrapar mi alma.

7 ( 55-8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду ? Во гневе низложи, Боже, народы.

Según su iniquidad, ¿habrá escape para ellos? Derriba en tu furor a los pueblos, oh Dios.

8 ( 55-9) У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, --не в книге ли они Твоей?

Mis huidas tú has anotado; Pon mis lágrimas en tu redoma; ¿No están ellas contadas en tu libro?

9 ( 55-10) Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.

Retrocederán entonces mis enemigos, el día en que yo clame; Yo bien sé que Dios está por mí.

10 ( 55-11) В Боге восхвалю я слово, в Господе восхвалю слово.

En Dios alabaré su palabra; En Jehová su palabra alabaré.

11 ( 55-12) На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?

En Dios he confiado; no temeré; ¿Qué puede hacerme el hombre mortal?

12 ( 55-13) На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,

Te debo, oh Dios, los votos que te hice; Te ofreceré sacrificios de acción de gracias,

13 ( 55-14) ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.

Porque has librado mi alma de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.