Salmi 56 ~ Salmos 56

picture

1 A l direttore del coro. Su «Colomba dei terebinti lontani ». Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gat. Abbi pietà di me, o Dio, poiché gli uomini mi insidiano; mi combattono e mi tormentano tutti i giorni;

Ten misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre; Me oprime hostigándome cada día.

2 i miei nemici mi perseguitano continuamente. Sì, sono molti quelli che mi combattono.

Todo el día mis enemigos me pisotean; Porque muchos son los que pelean contra mí con altivez.

3 N el giorno della paura, io confido in te.

En el día en que tengo miedo, Yo en ti confío.

4 I n Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, e non temerò; che mi può fare il mortale?

En Dios alabaré su palabra; En Dios he confiado; no temeré; ¿Qué puede hacerme el hombre mortal?

5 F raintendono sempre le mie parole; tutti i loro pensieri sono vòlti a farmi del male.

Todos los días ellos retuercen mis palabras; Contra mí son todos sus pensamientos para mal.

6 S i riuniscono, stanno in agguato, spiano i miei passi, cercano di togliermi la vita.

Se reúnen, se esconden, Miran atentamente mis pasos, Como para atrapar mi alma.

7 R etribuiscili secondo la loro malvagità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!

Según su iniquidad, ¿habrá escape para ellos? Derriba en tu furor a los pueblos, oh Dios.

8 T u conti i passi della mia vita errante; raccogli le mie lacrime nell’otre tuo; non le registri forse nel tuo libro?

Mis huidas tú has anotado; Pon mis lágrimas en tu redoma; ¿No están ellas contadas en tu libro?

9 N el giorno che t’invocherò i miei nemici indietreggeranno. So che Dio è per me.

Retrocederán entonces mis enemigos, el día en que yo clame; Yo bien sé que Dios está por mí.

10 L oderò la parola di Dio; loderò la parola del Signore.

En Dios alabaré su palabra; En Jehová su palabra alabaré.

11 I n Dio ho fiducia e non temerò; che potrà farmi l’uomo?

En Dios he confiado; no temeré; ¿Qué puede hacerme el hombre mortal?

12 I o manterrò le promesse che ti ho fatte, o Dio; io ti offrirò sacrifici di lode,

Te debo, oh Dios, los votos que te hice; Te ofreceré sacrificios de acción de gracias,

13 p erché tu hai salvato l’anima mia dalla morte, hai preservato i miei piedi da caduta, perché io cammini, davanti a Dio, nella luce dei viventi.

Porque has librado mi alma de la muerte, Y mis pies de caída, Para que ande delante de Dios En la luz de los que viven.