1 A l direttore del coro. Salmo di Davide. O Signore, poiché ho confidato in te, fa’ che io non sia mai confuso; per la tua giustizia liberami.
En ti, oh Jehová, he confiado; no sea yo confundido jamás; Líbrame por tu justicia.
2 P orgi a me il tuo orecchio; affrèttati a liberarmi; sii per me una forte rocca, una fortezza dove tu mi porti in salvo.
Inclina a mí tu oído, líbrame pronto; Sé tú mi roca fuerte, y ciudadela para salvarme.
3 T u sei la mia rocca e la mia fortezza; per amore del tuo nome guidami e conducimi.
Porque tú eres mi roca y mi castillo; Por tu nombre me guiarás y me encaminarás.
4 T irami fuori dalla rete che m’hanno tesa di nascosto; poiché tu sei il mio baluardo.
Sácame de la red que me han tendido, Pues tú eres mi refugio.
5 N elle tue mani rimetto il mio spirito; tu m’hai riscattato, o Signore, Dio di verità.
En tus manos encomiendo mi espíritu; Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad.
6 D etesto quelli che si affidano alle vanità ingannatrici; ma io confido nel Signore.
Aborrezco a los que esperan en vanidades ilusorias; Mas yo en Jehová he esperado.
7 E sulterò e mi rallegrerò per la tua benevolenza; poiché tu hai visto la mia afflizione, hai conosciuto le angosce dell’anima mia,
Me gozaré y alegraré en tu misericordia, Porque has visto mi aflicción; Has conocido mi alma en angustias.
8 e non m’hai dato in mano al nemico; tu m’hai messo i piedi in luogo favorevole.
No me entregaste en manos del enemigo; Pusiste mis pies en lugar espacioso.
9 A bbi pietà di me, o Signore, perché sono tribolato; l’occhio mio, l’anima mia, le mie viscere si consumano di dolore.
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque estoy en angustia; Se han consumido de tristeza mis ojos, mi alma también y mis entrañas.
10 L a mia vita vien meno per l’affanno, i miei anni svaniscono nel pianto; la forza m’è venuta a mancare per la mia afflizione, si logorano tutte le mie ossa.
Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar; Se agotan mis fuerzas a causa de mi aflicción, y mis huesos se han consumido.
11 A causa dei miei nemici sono diventato un obbrobrio, un grande obbrobrio per i miei vicini e uno spavento per i miei conoscenti. Chi mi vede fuori fugge via da me.
De todos mis enemigos soy objeto de oprobio, Y de mis vecinos mucho más, y el horror de mis conocidos; Los que me ven en la calle huyen de mí.
12 S ono dimenticato completamente, come un morto; sono simile a un vaso rotto.
He sido olvidado de su corazón como un muerto; He venido a ser como un vaso echado a perder.
13 P erché odo le calunnie di molti, tutto m’incute spavento intorno a me, mentre essi si consigliano a mio danno e meditano di togliermi la vita.
Porque oigo el murmurar de muchos; El miedo me asalta por todas partes, Mientras se conjuran contra mí Y maquinan quitarme la vida.
14 M a io confido in te, o Signore; io ho detto: «Tu sei il mio Dio».
Mas yo en ti confío, oh Jehová; Digo: Tú eres mi Dios.
15 I miei giorni sono nelle tue mani; liberami dalla mano dei miei nemici e dai miei persecutori.
En tu mano están mis tiempos; Líbrame de la mano de mis enemigos y de mis perseguidores.
16 F a’ risplendere sul tuo servo la luce del tuo volto; salvami per la tua benevolenza.
Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; Sálvame por tu misericordia.
17 O Signore, fa’ che io non sia confuso, perché t’invoco; siano confusi gli empi, siano ridotti al silenzio nel soggiorno dei morti.
No sea yo avergonzado, oh Jehová, ya que te he invocado; Sean avergonzados los impíos, desciendan en silencio al Seol.
18 A mmutoliscano le labbra bugiarde che parlano contro il giusto con arroganza, con alterigia e con disprezzo.
Enmudezcan los labios mentirosos, Que profieren insolencias contra el justo, Con soberbia y menosprecio.
19 Q uant’è grande la bontà che tu riservi a quelli che ti temono e di cui dai prova in presenza dei figli degli uomini, verso quelli che confidano in te!
¡Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, Que has mostrado a los que esperan en ti, delante de los hijos de los hombres!
20 T u li nascondi all’ombra della tua presenza, lontano dalle macchinazioni degli uomini; tu li custodisci in una tenda, al riparo dalla maldicenza.
En lo secreto de tu presencia los esconderás de la conspiración del hombre; Los pondrás en un tabernáculo a cubierto de lenguas pendencieras.
21 S ia benedetto il Signore; poiché egli ha reso mirabile la sua benevolenza per me, ponendomi come in una città fortificata.
Bendito sea Jehová, Porque ha hecho admirable su misericordia para conmigo en ciudad fortificada.
22 I o, nel mio smarrimento, dicevo: «Sono respinto dalla tua presenza»; ma tu hai udito la voce delle mie suppliche, quando ho gridato a te.
Decía yo en mi inquietud: Cortado soy de delante de tus ojos; Pero tú oías la voz de mis ruegos cuando a ti clamaba.
23 A mate il Signore, voi tutti i suoi santi! Il Signore preserva i fedeli, ma punisce con rigore chi agisce con orgoglio.
Amad a Jehová, todos vosotros sus santos; A los fieles guarda Jehová, Y paga abundantemente al que procede con soberbia.
24 S iate saldi e il vostro cuore si fortifichi, o voi tutti che sperate nel Signore!
Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, Y tome aliento vuestro corazón.