Salmi 65 ~ Salmos 65

picture

1 A l direttore del coro. Salmo di Davide. Canto. A te spetta la lode, o Dio che dimori in Sion! A te il compimento delle promesse.

A ti es debida la alabanza en Sión, oh Dios, Y a ti se cumplirán los votos.

2 A te, che esaudisci la preghiera, verrà ogni creatura.

Tú oyes la oración; A ti vendrá toda carne, a causa de sus culpas.

3 M i opprime il peso delle mie colpe, ma tu perdonerai i miei peccati.

Las iniquidades prevalecen contra mí; Mas nuestras rebeliones tú las perdonas.

4 B eato chi sceglierai e accoglierai, perché egli abiti nei tuoi cortili! Noi ci sazieremo dei beni della tua casa, delle cose sante del tuo tempio.

Bienaventurado el que tú escoges y atraes a ti, Para que habite en tus atrios; Seremos saciados del bien de tu casa, De la santidad de tu templo.

5 M ediante prodigi tu ci rispondi, nella tua giustizia, o Dio della nostra salvezza, speranza di tutte le estremità della terra e dei mari lontani.

Con portentos de justicia nos respondes, Oh Dios de nuestra salvación, Esperanza de todos los términos de la tierra, Y de los más remotos confines del mar.

6 C on il suo vigore egli rese saldi i monti, cingendosi di potenza.

Tú, el que afianza los montes con su poder, Ceñido de valentía;

7 E gli placa il fragore dei mari, il fragore dei loro flutti e il tumulto dei popoli.

El que sosiega el estruendo de los mares, el bramido de sus olas, Y el tumulto de las naciones.

8 G li abitanti delle estremità della terra tremano davanti ai tuoi prodigi; tu fai sgorgare canti di gioia dall’oriente all’occidente.

Por tanto, los habitantes de los confines de la tierra se sobrecogen ante sus señales portentosas. Tú haces alegrar las puertas de la aurora y del ocaso.

9 T u percorri la terra e la irrighi, la fai produrre abbondantemente. I ruscelli di Dio sono pieni d’acqua; tu procuri agli uomini il grano, quando prepari così la terra;

Cuidas de la tierra, y la riegas; En gran manera la enriqueces; Con el río de Dios, lleno de aguas, Preparas el grano de ellos, cuando así la dispones.

10 t u irrighi i suoi solchi, ne pareggi le zolle, l’ammorbidisci con le piogge, ne benedici i germogli.

Haces que se empapen sus surcos, Igualas sus terrones; La ablandas con lluvias, Bendices sus renuevos.

11 T u coroni l’annata con i tuoi benefici, e dove passa il tuo carro stilla il grasso.

Tú coronas el año con tus bienes, Y tus nubes destilan abundancia.

12 E sso stilla sui pascoli del deserto, e i colli sono adorni di gioia.

Destilan sobre los pastos del páramo, Y los collados se ciñen de alegría.

13 I pascoli si rivestono di greggi e le valli si coprono di frumento; essi prorompono in grida di gioia e cantano.

Se cubren de manadas los llanos, Y los valles se cubren de mieses; Dan voces de júbilo, y aun cantan.