Salmi 65 ~ Псалтирь 65

picture

1 A l direttore del coro. Salmo di Davide. Canto. A te spetta la lode, o Dio che dimori in Sion! A te il compimento delle promesse.

(64-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида для пения.^^ (64-2) Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет.

2 A te, che esaudisci la preghiera, verrà ogni creatura.

(64-3) Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть.

3 M i opprime il peso delle mie colpe, ma tu perdonerai i miei peccati.

(64-4) Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши.

4 B eato chi sceglierai e accoglierai, perché egli abiti nei tuoi cortili! Noi ci sazieremo dei beni della tua casa, delle cose sante del tuo tempio.

(64-5) Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего.

5 M ediante prodigi tu ci rispondi, nella tua giustizia, o Dio della nostra salvezza, speranza di tutte le estremità della terra e dei mari lontani.

(64-6) Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко,

6 C on il suo vigore egli rese saldi i monti, cingendosi di potenza.

(64-7) поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом,

7 E gli placa il fragore dei mari, il fragore dei loro flutti e il tumulto dei popoli.

(64-8) укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов!

8 G li abitanti delle estremità della terra tremano davanti ai tuoi prodigi; tu fai sgorgare canti di gioia dall’oriente all’occidente.

(64-9) И убоятся знамений Твоих живущие на пределах. Утро и вечер возбудишь к славе.

9 T u percorri la terra e la irrighi, la fai produrre abbondantemente. I ruscelli di Dio sono pieni d’acqua; tu procuri agli uomini il grano, quando prepari così la terra;

(64-10) Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее;

10 t u irrighi i suoi solchi, ne pareggi le zolle, l’ammorbidisci con le piogge, ne benedici i germogli.

(64-11) напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее, размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее;

11 T u coroni l’annata con i tuoi benefici, e dove passa il tuo carro stilla il grasso.

(64-12) венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук,

12 E sso stilla sui pascoli del deserto, e i colli sono adorni di gioia.

(64-13) источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью;

13 I pascoli si rivestono di greggi e le valli si coprono di frumento; essi prorompono in grida di gioia e cantano.

(64-14) луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют.