Salmi 141 ~ Псалтирь 141

picture

1 S almo di Davide. Signore, io t’invoco; affrèttati a rispondermi. Porgi orecchio alla mia voce quando grido a te.

(140-1) ^^Псалом Давида.^^ Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.

2 L a mia preghiera sia in tua presenza come l’incenso, l’elevazione delle mie mani come il sacrificio della sera.

(140-2) Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих--как жертва вечерняя.

3 S ignore, poni una guardia davanti alla mia bocca, sorveglia l’uscio delle mie labbra.

(140-3) Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;

4 N on inclinare il mio cuore ad alcuna cosa malvagia, per commettere azioni malvagie con i malfattori, e fa’ che io non mangi delle loro delizie.

(140-4) не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.

5 M i percuota pure il giusto, sarà un favore; mi riprenda pure, sarà come olio sul capo; il mio capo non lo rifiuterà. Io continuo a pregare mentre fanno il male.

(140-5) Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои--против злодейств их.

6 I loro giudici saranno precipitati per il fianco delle rocce e si darà ascolto alle mie parole, perché sono piacevoli.

(140-6) Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.

7 C ome quando si ara e si rompe la terra, le nostre ossa sono sparse all’ingresso del soggiorno dei morti.

(140-7) Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.

8 A te sono rivolti i miei occhi, o Dio, Signore; in te mi rifugio, non abbandonare l’anima mia.

(140-8) Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!

9 S alvami dal laccio che mi hanno teso e dalle insidie dei malfattori.

(140-9) Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.

10 C adano gli empi nelle loro proprie reti, mentre io passerò oltre.

(140-10) Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.