1 P erché questo tumulto fra le nazioni, e perché meditano i popoli cose vane?
^^Псалом Давида.^^ Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
2 I re della terra si danno convegno e i prìncipi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Unto, dicendo:
Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
3 « Spezziamo i loro legami e liberiamoci dalle loro catene».
'Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их'.
4 C olui che siede nei cieli ne riderà; il Signore si farà beffe di loro.
Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
5 E gli parlerà loro nella sua ira e nel suo furore li renderà smarriti:
Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
6 « Sono io», dirà, «che ho stabilito il mio re sopra Sion, il mio monte santo».
'Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
7 I o annuncerò il decreto. Il Signore mi ha detto: «Tu sei mio figlio, oggi io ti ho generato.
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
8 C hiedimi, e io ti darò in eredità le nazioni e in possesso le estremità della terra.
проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
9 T u le spezzerai con una verga di ferro; tu le frantumerai come un vaso d’argilla».
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника'.
10 O ra, o re, siate saggi; lasciatevi correggere, o giudici della terra.
Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
11 S ervite il Signore con timore e gioite con tremore.
Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
12 R endete omaggio al figlio, affinché il Signore non si adiri e voi non periate nella vostra via, perché improvvisa l’ira sua potrebbe divampare. Beati tutti quelli che confidano in lui!
Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.