1 ¿ Por qué se amotinan las gentes y los pueblos piensan cosas vanas?
^^Псалом Давида.^^ Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?
2 S e levantarán los reyes de la tierra, y príncipes conspirarán contra Jehová y contra su ungido, diciendo:
Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его.
3 « Rompamos sus ligaduras y echemos de nosotros sus cuerdas.»
'Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их'.
4 E l que mora en los cielos se reirá; el Señor se burlará de ellos.
Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.
5 L uego les hablará en su furor, y los turbará con su ira:
Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
6 « Yo he puesto mi rey sobre Sión, mi santo monte.»
'Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
7 Y o publicaré el decreto; Jehová me ha dicho: «Mi hijo eres tú; yo te engendré hoy.
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;
8 P ídeme, y te daré por herencia las naciones y como posesión tuya los confines de la tierra.
проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;
9 L os quebrantarás con vara de hierro; como a vasija de alfarero los desmenuzarás.»
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника'.
10 A hora, pues, reyes, sed prudentes; admitid amonestación, jueces de la tierra.
Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
11 S ervid a Jehová con temor y alegraos con temblor.
Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
12 H onrad al Hijo, para que no se enoje y perezcáis en el camino, pues se inflama de pronto su ira. ¡Bienaventurados todos los que en él confían!
Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.