1 G uárdame, Dios, porque en ti he confiado.
(15-1) ^^Песнь Давида.^^ Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю.
2 A lma mía, dijiste a Jehová: «Tú eres mi Señor; no hay para mí bien fuera de ti.»
(15-2) Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны.
3 P ara los santos que están en la tierra y para los íntegros es toda mi complacencia.
(15-3) К святым, которые на земле, и к дивным --к ним все желание мое.
4 S e multiplicarán los dolores de aquellos que sirven diligentes a otro dios. No ofreceré yo sus libaciones de sangre ni en mis labios tomaré sus nombres.
(15-4) Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими.
5 J ehová es la porción de mi herencia y de mi copa; tú aseguras mi suerte.
(15-5) Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой.
6 L as cuerdas me cayeron en lugares deleitosos y es hermosa la heredad que me ha tocado.
(15-6) Межи мои прошли по прекрасным, и наследие мое приятно для меня.
7 B endeciré a Jehová que me aconseja; aun en las noches me enseña mi conciencia.
(15-7) Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
8 A Jehová he puesto siempre delante de mí; porque está a mi diestra, no seré conmovido.
(15-8) Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.
9 S e alegró por tanto mi corazón y se gozó mi alma; mi carne también descansará confiadamente,
(15-9) Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,
10 p orque no dejarás mi alma en el seol, ni permitirás que tu santo vea corrupción.
(15-10) ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление,
11 M e mostrarás la senda de la vida; en tu presencia hay plenitud de gozo, delicias a tu diestra para siempre.
(15-11) Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.