1 P erché questo tumulto fra le nazioni, e perché meditano i popoli cose vane?
Зачем возмущаются народы, и язычники замышляют пустое?
2 I re della terra si danno convegno e i prìncipi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Unto, dicendo:
Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Господа и против Его Помазанника.
3 « Spezziamo i loro legami e liberiamoci dalle loro catene».
«Цепи Их разорвем, – говорят. – Оковы Их сбросим!»
4 C olui che siede nei cieli ne riderà; il Signore si farà beffe di loro.
Восседающий на небесах смеется, Владыка насмехается над ними.
5 E gli parlerà loro nella sua ira e nel suo furore li renderà smarriti:
Тогда скажет им во гневе Своем, и яростью Своею приведет их в смятение:
6 « Sono io», dirà, «che ho stabilito il mio re sopra Sion, il mio monte santo».
«Я поставил Царя Своего над Сионом, Моей святой горой».
7 I o annuncerò il decreto. Il Signore mi ha detto: «Tu sei mio figlio, oggi io ti ho generato.
Возвещу волю Господа: Он сказал Мне: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя.
8 C hiedimi, e io ti darò in eredità le nazioni e in possesso le estremità della terra.
Проси у Меня, и отдам народы Тебе в наследие, края земли – Тебе во владение.
9 T u le spezzerai con una verga di ferro; tu le frantumerai come un vaso d’argilla».
Сокрушишь их железным скипетром, как сосуд горшечника расколешь».
10 O ra, o re, siate saggi; lasciatevi correggere, o giudici della terra.
Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!
11 S ervite il Signore con timore e gioite con tremore.
Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.
12 R endete omaggio al figlio, affinché il Signore non si adiri e voi non periate nella vostra via, perché improvvisa l’ira sua potrebbe divampare. Beati tutti quelli che confidano in lui!
Целуйте Сына, чтобы Он не разгневался, и вы не погибли в пути, потому что гнев Его быстро вспыхивает. Блаженны все, кто у Него ищет прибежища.