Salmi 85 ~ Псалтирь 85

picture

1 A l direttore del coro. Salmo dei figli di Core. O Signore, tu sei stato propizio alla tua terra, hai ricondotto Giacobbe dalla deportazione.

Господи, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие Иакову.

2 H ai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati.

Ты простил беззаконие Своего народа и покрыл все его грехи. Пауза

3 H ai placato il tuo sdegno, hai desistito dalla tua ira ardente.

Ты отвел Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.

4 R istoraci, o Dio della nostra salvezza, fa’ cessare la tua indignazione contro di noi.

Восстанови нас, Боже, наш Спаситель, прекрати Свое негодование на нас.

5 S arai adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira d’età in età?

Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?

6 N on tornerai forse a darci la vita, perché il tuo popolo possa gioire in te?

Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?

7 M ostraci la tua bontà, Signore, e concedici la tua salvezza.

Яви нам, Господи, милость Твою и даруй нам спасение Твое.

8 I o ascolterò quel che dirà Dio, il Signore; egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi fedeli, purché non ritornino ad agire da stolti!

Послушаю, что скажет Господь Бог, ведь Он обещает мир Своему народу – тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.

9 C erto, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la gloria abiti nel nostro paese.

Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.

10 L a bontà e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si sono baciate.

Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.

11 L a verità germoglia dalla terra e la giustizia guarda dal cielo.

Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.

12 A nche il Signore elargirà ogni bene e la nostra terra produrrà il suo frutto.

Господь воистину даст нам благо, и наша земля принесет урожай.

13 L a giustizia camminerà davanti a lui e seguirà la via dei suoi passi.

Праведность идет перед Ним и для Его стоп готовит путь.