1 D i Davide, quando si finse pazzo davanti ad Abimelec e, scacciato da lui, se ne andò. Io benedirò il Signore in ogni tempo; la sua lode sarà sempre nella mia bocca.
Восславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
2 I o mi glorierò nel Signore; gli umili lo udranno e si rallegreranno.
Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
3 C elebrate con me il Signore, esaltiamo il suo nome tutti insieme.
Славьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!
4 H o cercato il Signore, ed egli m’ha risposto; m’ha liberato da tutto ciò che m’incuteva terrore.
Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.
5 Q uelli che lo guardano sono illuminati, nei loro volti non c’è delusione.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
6 Q uest’afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito; l’ha salvato da tutte le sue disgrazie.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.
7 L ’angelo del Signore si accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
Ангел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.
8 P rovate e vedrete quanto il Signore è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
Вкусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
9 T emete il Signore, o voi che gli siete consacrati, poiché nulla viene a mancare a quelli che lo temono.
Бойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
10 I leoncelli soffrono penuria e fame, ma nessun bene manca a quelli che cercano il Signore.
Молодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
11 V enite, figlioli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timore del Signore.
Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
12 C hi è l’uomo che desidera la vita e che brama lunghi giorni per poter gioire del bene?
Кто любит жизнь и желает видеть добрые дни?
13 T rattieni la tua lingua dal male e le tue labbra da parole bugiarde.
Удерживай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
14 A llontànati dal male e fa’ il bene; cerca la pace e adoperati per essa.
Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
15 G li occhi del Signore sono sui giusti e i suoi orecchi sono attenti al loro grido.
Глаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
16 I l volto del Signore è contro quelli che fanno il male per cancellare dalla terra il loro ricordo.
но лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.
17 I giusti gridano e il Signore li ascolta; li libera da tutte le loro disgrazie.
Взывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.
18 I l Signore è vicino a quelli che hanno il cuore afflitto, salva gli umili di spirito.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
19 M olte sono le afflizioni del giusto, ma il Signore lo libera da tutte.
Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
20 E gli preserva tutte le sue ossa; non se ne spezza neanche uno.
Он все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.
21 L a malvagità farà perire il malvagio, quelli che odiano il giusto saranno considerati colpevoli.
Погубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
22 I l Signore riscatta la vita dei suoi servi, nessuno di quelli che confidano in lui sarà considerato colpevole.
Господь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.