1 D i Davide, quando si finse pazzo davanti ad Abimelec e, scacciato da lui, se ne andò. Io benedirò il Signore in ogni tempo; la sua lode sarà sempre nella mia bocca.
(По слав. 33.) Псалом на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го пусна да си отиде. На еврейски език, азбучен псалом. Ще благославям Господа по всяко време, похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 I o mi glorierò nel Signore; gli umili lo udranno e si rallegreranno.
С Господа ще се хвали душата ми; смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 C elebrate con me il Signore, esaltiamo il suo nome tutti insieme.
Величайте Господа с мен и заедно нека възвеличим името Му.
4 H o cercato il Signore, ed egli m’ha risposto; m’ha liberato da tutto ciò che m’incuteva terrore.
Потърсих Господа; и Той ме послуша и от всичките ми страхове ме избави.
5 Q uelli che lo guardano sono illuminati, nei loro volti non c’è delusione.
Погледнаха към Него; и светнаха очите им и лицата им никога няма да се посрамят.
6 Q uest’afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito; l’ha salvato da tutte le sue disgrazie.
Този сиромах извика; и Господ го послуша и от всичките му неволи го избави.
7 L ’angelo del Signore si accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
Ангелът на Господа застава около онези, които се боят от Него, и ги избавя.
8 P rovate e vedrete quanto il Signore è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; блажен онзи човек, който уповава на Него.
9 T emete il Signore, o voi che gli siete consacrati, poiché nulla viene a mancare a quelli che lo temono.
Бойте се от Господа вие, Негови светии; защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 I leoncelli soffrono penuria e fame, ma nessun bene manca a quelli che cercano il Signore.
Лъвчетата търпят нужда и глад; но онези, които търсят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 V enite, figlioli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timore del Signore.
Елате, синове, послушайте мене; ще ви науча на страх от Господа.
12 C hi è l’uomo che desidera la vita e che brama lunghi giorni per poter gioire del bene?
Желае ли човек живот, обича ли дългоденствие, за да види добрини? -
13 T rattieni la tua lingua dal male e le tue labbra da parole bugiarde.
Пази езика си от зло и устните си от лъжливо говорене.
14 A llontànati dal male e fa’ il bene; cerca la pace e adoperati per essa.
Отклонявай се от злото и върши доброто, търси мира и се стреми към него.
15 G li occhi del Signore sono sui giusti e i suoi orecchi sono attenti al loro grido.
Очите на Господа са върху праведните и ушите Му - към техния вик.
16 I l volto del Signore è contro quelli che fanno il male per cancellare dalla terra il loro ricordo.
Лицето на Господа е против онези, които вършат зло, за да изтреби помена им от земята.
17 I giusti gridano e il Signore li ascolta; li libera da tutte le loro disgrazie.
Праведните извикаха и Господ послуша, и от всичките им беди ги избави.
18 I l Signore è vicino a quelli che hanno il cuore afflitto, salva gli umili di spirito.
Господ е близо до онези, които са със съкрушено сърце, и спасява онези, които са с разкаян дух.
19 M olte sono le afflizioni del giusto, ma il Signore lo libera da tutte.
Много са неволите на праведния; но Господ го избавя от всички тях;
20 E gli preserva tutte le sue ossa; non se ne spezza neanche uno.
Той пази всичките му кости; нито една от тях не се строшава.
21 L a malvagità farà perire il malvagio, quelli che odiano il giusto saranno considerati colpevoli.
Злощастието ще затрие грешния; и онези, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 I l Signore riscatta la vita dei suoi servi, nessuno di quelli che confidano in lui sarà considerato colpevole.
Господ изкупва душата на слугите Си; и от онези, които уповават на Него, нито един няма да бъде осъден.