1 I l Signore parlò a Mosè e disse:
Тогава Господ каза на Моисей:
2 « Di’ ai figli d’Israele che mi facciano un’offerta. Accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
Кажи на израелтяните да Ми поднесат принос; от всеки човек, който на драго сърце би дал, ще приемете приноса за Мен.
3 Q uesta è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e bronzo;
А ето какъв принос ще приемете от тях: злато, сребро и мед,
4 s toffe di colore violaceo, porporino, scarlatto;
синьо, мораво, червено, висон и козя кожа,
5 l ino fino e pelo di capra; pelli di montone tinte di rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
червено боядисани овнешки кожи и язовски кожи, ситимово дърво,
6 o lio per il candelabro, aromi per l’olio dell’unzione e per l’incenso aromatico;
масло за осветление и аромати за мирото за помазване и за благоуханното кадене,
7 p ietre d’ònice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
оникси и камъни, които се поставят на ефода и на нагръдника.
8 E ssi mi faranno un santuario e io abiterò in mezzo a loro.
И да Ми направят светилище, за да обитавам между тях.
9 M e lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti. L’arca del patto
Според всичко, което ти показвам - образеца на скинията и образеца на всичките ѝ принадлежности, - така да я направите.
10 « Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Да направят ковчег от ситимово дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина и лакът и половина висок.
11 L a rivestirai d’oro puro; la rivestirai così, sia dentro che fuori; le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
Да го обковеш с чисто злато; отвън и отвътре да го обковеш; и отгоре му да направиш златен венец наоколо.
12 F onderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato.
И да излееш за него четири златни колелца, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна и две колелца на другата му страна.
13 F arai anche delle stanghe di legno di acacia e le rivestirai d’oro.
Да направиш и върлини от ситимово дърво и да ги обковеш със злато,
14 F arai passare le stanghe negli anelli ai lati dell’arca, perché servono a portarla.
и да провреш върлините през колелцата от страните на ковчега, за да бъде носен ковчегът с тях.
15 L e stanghe rimarranno negli anelli dell’arca e non ne saranno sfilate.
Върлините да остават в колелцата на ковчега; да не се изваждат от него.
16 P oi metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
И да сложиш в ковчега плочите на свидетелството, които ще ти дам.
17 F arai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
Да направиш умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго и лакът и половина широко.
18 F arai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
И да направиш два херувима от злато, изковани да ги направиш, на двата края на умилостивилището.
19 f a’ un cherubino per una delle estremità e un cherubino per l’altra; farete in modo che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
Да направиш един херувим на единия край и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края.
20 I cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia rivolta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno rivolte verso il propiziatorio.
Херувимите да бъдат с разперени отгоре крила и да покриват с крилата си умилостивилището; и лицата им да са едно срещу друго; лицата на херувимите да бъдат обърнати към умилостивилището.
21 M etterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
И да положат умилостивилището върху ковчега; а в ковчега да поставиш плочите на свидетелството, което ще ти дам.
22 L ì io mi incontrerò con te; dal propiziatorio, fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figli d’Israele. La tavola dei pani della presentazione
Там ще се срещам с теб; и отгоре на умилостивилището, между двата херувима, които са върху ковчега с плочите на свидетелството, ще говоря с тебе за всичко, което ще ти заповядвам за израелтяните.
23 « Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti, la sua larghezza di un cubito e la sua altezza di un cubito e mezzo.
Да направиш трапеза от ситимово дърво два лакътя дълга, един лакът широка и лакът и половина висока.
24 L a rivestirai d’oro puro e le farai una ghirlanda d’oro che le giri intorno.
Да я обковеш с чисто злато и да ѝ направиш златен венец наоколо.
25 L e farai una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
Да ѝ направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза ѝ.
26 L e farai pure quattro anelli d’oro e metterai gli anelli ai quattro angoli, ai quattro piedi della tavola.
Да ѝ направиш и четири златни колелца и да поставиш колелцата на четирите ѝ ъгъла, които са при четирите ѝ крака.
27 G li anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portare la tavola.
Колелцата да бъдат до самия перваз - като халки на върлините, за да се носи трапезата.
28 F arai le stanghe di legno d’acacia, le rivestirai d’oro e serviranno a portare la tavola.
Върлините ще направиш от ситимово дърво и да ги обковеш със злато, и трапезата да се носи с тях.
29 F arai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni. Li farai d’oro puro.
И да направиш блюдата ѝ, кадилниците ѝ, стомните ѝ и тасовете ѝ за употреба при възлиянията пред Господа; от чисто злато да ги направиш.
30 M etterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà sempre davanti a me. Il candelabro d’oro
А на трапезата постоянно да слагаш хлябове за принос пред Мене.
31 « Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti di un pezzo col candelabro.
Да направиш и светилника от чисто злато; изкован да направиш светилника; стъблото му, разклоненията му, чашките му, топчиците му и цветята му да са част от самия него.
32 D ai lati gli usciranno sei bracci: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro.
От страните му да се издават шест клона - три клона на светилника от едната му страна и три клона на светилника от другата му страна.
33 S ul primo braccio saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sul secondo braccio, tre calici a forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
На единия клон да има три чашки като бадеми, една топчица и едно цвете; и на другия клон - три чашки като бадеми и една топчица, и едно цвете; така да има и на шестте клона, които се издават от светилника.
34 N el tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici a forma di mandorla, con i loro pomi e i loro fiori.
На стъблото на светилника да има четири чашки като бадеми, с топчиците им и цветята им.
35 C i sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due bracci seguenti, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
И на шестте клона, които се издават от светилника, да има под първите два клона една топчица, част от самия него, и под вторите два клона една топчица, част от самия него, и под третите два клона една топчица, част от самия него.
36 Q uesti pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
Топчиците им и разклоненията им да са част от самия него; светилникът да бъде цял изкован от чисто злато.
37 F arai pure le sue lampade, in numero di sette; le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari lo spazio davanti al candelabro.
И да му направиш седем светила; и да палят светилата му, за да светят пред него.
38 I suoi smoccolatoi e i suoi piattini saranno d’oro puro.
Щипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато.
39 P er fare il candelabro con tutti questi suoi utensili si impiegherà un talento d’oro puro.
От един талант чисто злато да се направи той и всички тези прибори.
40 V edi di fare ogni cosa secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte.
Внимавай да ги направиш според образеца им, който ти беше показан на планината.