Salmi 91 ~ Псалми 91

picture

1 C hi abita al riparo dell’Altissimo riposa all’ombra dell’Onnipotente.

(По слав. 90.) Който живее под покрива на Всевишния, той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.

2 I o dico al Signore: «Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!»

Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.

3 C erto egli ti libererà dal laccio del cacciatore e dalla peste micidiale.

Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелен мор.

4 E gli ti coprirà con le sue penne e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.

С перата Си ще те покрива; и под крилете Му ще се скриеш; Неговата вярност е щит и закрила.

5 T u non temerai gli spaventi della notte, né la freccia che vola di giorno,

Няма да се боиш от нощен страх, от стрелата, която лети денем,

6 n é la peste che vaga nelle tenebre, né lo sterminio che imperversa in pieno mezzogiorno.

от мор, който идва в тъмнина, от погибел, която опустошава сред пладне.

7 M ille ne cadranno al tuo fianco e diecimila alla tua destra; ma tu non ne sarai colpito.

Хиляда души ще падат от страната ти и десет хиляди - до десницата ти, но при тебе няма да се приближи.

8 B asta che tu guardi, e con i tuoi occhi vedrai il castigo degli empi.

Само с очите си ще гледаш и ще видиш възмездието на нечестивите.

9 P oiché tu hai detto: «O Signore, tu sei il mio rifugio», e hai fatto dell’Altissimo il tuo riparo,

Понеже ти си казал: Господ е мое прибежище, и си направил Всевишния свое обиталище,

10 n essun male potrà colpirti, né piaga alcuna si accosterà alla tua tenda.

затова няма да те сполети никакво зло, нито ще се приближи язва до шатъра ти.

11 P oiché egli comanderà ai suoi angeli di proteggerti in tutte le tue vie.

Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе да те пазят във всичките ти пътища.

12 E ssi ti porteranno sulla palma della mano, perché il tuo piede non inciampi in nessuna pietra.

На ръце ще те вдигат, да не би да удариш о камък крака си.

13 T u camminerai sul leone e sulla vipera, schiaccerai il leoncello e il serpente.

Ще настъпиш лъв и аспида; ще стъпчеш млад лъв и змия.

14 P oiché egli ha posto in me il suo affetto, io lo salverò; lo proteggerò, perché conosce il mio nome.

Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, затова ще го избавя; ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.

15 E gli m’invocherà, e io gli risponderò; sarò con lui nei momenti difficili; lo libererò e lo glorificherò.

Той ще Ме призове и Аз ще го послушам; с него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.

16 L o sazierò di lunga vita e gli farò vedere la mia salvezza.

Ще го наситя с дългоденствие и ще му покажа спасението, което върша.