1 E l que habita al abrigo del Altísimo morará a la sombra del Omnipotente.
(По слав. 90.) Който живее под покрива на Всевишния, той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
2 D iré yo al Señor: Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío.
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
3 P orque El te libra del lazo del cazador y de la pestilencia mortal.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелен мор.
4 C on sus plumas te cubre, y bajo sus alas hallas refugio; escudo y baluarte es su fidelidad.
С перата Си ще те покрива; и под крилете Му ще се скриеш; Неговата вярност е щит и закрила.
5 N o temerás el terror de la noche, ni la flecha que vuela de día,
Няма да се боиш от нощен страх, от стрелата, която лети денем,
6 n i la pestilencia que anda en tinieblas, ni la destrucción que hace estragos en medio del día.
от мор, който идва в тъмнина, от погибел, която опустошава сред пладне.
7 A unque caigan mil a tu lado y diez mil a tu diestra, a ti no se acercará.
Хиляда души ще падат от страната ти и десет хиляди - до десницата ти, но при тебе няма да се приближи.
8 C on tus ojos mirarás y verás la paga de los impíos.
Само с очите си ще гледаш и ще видиш възмездието на нечестивите.
9 P orque has puesto al Señor, que es mi refugio, al Altísimo, por tu habitación.
Понеже ти си казал: Господ е мое прибежище, и си направил Всевишния свое обиталище,
10 N o te sucederá ningún mal, ni plaga se acercará a tu morada.
затова няма да те сполети никакво зло, нито ще се приближи язва до шатъра ти.
11 P ues El dará órdenes a sus ángeles acerca de ti, para que te guarden en todos tus caminos.
Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе да те пазят във всичките ти пътища.
12 E n sus manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.
На ръце ще те вдигат, да не би да удариш о камък крака си.
13 S obre el león y la cobra pisarás; hollarás al cachorro de león y a la serpiente.
Ще настъпиш лъв и аспида; ще стъпчеш млад лъв и змия.
14 P orque en mí ha puesto su amor, yo entonces lo libraré; lo exaltaré, porque ha conocido mi nombre.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, затова ще го избавя; ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
15 M e invocará, y le responderé; yo estaré con él en la angustia; lo rescataré y lo honraré;
Той ще Ме призове и Аз ще го послушам; с него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
16 l o saciaré de larga vida, y le haré ver mi salvación.
Ще го наситя с дългоденствие и ще му покажа спасението, което върша.