Salmos 118 ~ Псалми 118

picture

1 D ad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

(По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.

2 D iga ahora Israel: Para siempre es su misericordia.

Нека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.

3 D iga ahora la casa de Aarón: Para siempre es su misericordia.

Нека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.

4 D igan ahora los que temen al Señor: Para siempre es su misericordia.

Нека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.

5 E n medio de mi angustia invoqué al Señor; el Señor me respondió y me puso en un lugar espacioso.

В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.

6 E l Señor está a mi favor; no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre ?

Господ е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?

7 E l Señor está por mí entre los que me ayudan; por tanto, miraré triunfante sobre los que me aborrecen.

Господ е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.

8 E s mejor refugiarse en el Señor que confiar en el hombre.

По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.

9 E s mejor refugiarse en el Señor que confiar en príncipes.

По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.

10 T odas las naciones me rodearon; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.

Всичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.

11 M e rodearon, sí, me rodearon; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.

Обиколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.

12 M e rodearon como abejas; fueron extinguidas como fuego de espinos; en el nombre del Señor ciertamente las destruí.

Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.

13 M e empujaste con violencia para que cayera, pero el Señor me ayudó.

Ти, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.

14 E l Señor es mi fortaleza y mi canción, y ha sido salvación para mí.

Сила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,

15 V oz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; la diestra del Señor hace proezas.

глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.

16 L a diestra del Señor es exaltada; la diestra del Señor hace proezas.

Десницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.

17 N o moriré, sino que viviré, y contaré las obras del Señor.

Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.

18 E l Señor me ha reprendido severamente, pero no me ha entregado a la muerte.

Строго ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.

19 A bridme las puertas de la justicia; entraré por ellas y daré gracias al Señor.

Отворете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.

20 E sta es la puerta del Señor; los justos entrarán por ella.

Това са Господните порти, в които ще влязат праведните.

21 T e daré gracias porque me has respondido, y has sido mi salvación.

Ще Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.

22 L a piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser la piedra principal del ángulo.

Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -

23 O bra del Señor es esto; admirable a nuestros ojos.

от Господа е това и е чудно в нашите очи.

24 E ste es el día que el Señor ha hecho; regocijémonos y alegrémonos en él.

Този е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.

25 T e rogamos, oh Señor: sálva nos ahora; te rogamos, oh Señor: prospéra nos ahora.

О, Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.

26 B endito el que viene en el nombre del Señor; desde la casa del Señor os bendecimos.

Благословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.

27 E l Señor es Dios y nos ha dado luz; atad el sacrificio de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar.

Господ е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.

28 T ú eres mi Dios, y gracias te doy; tú eres mi Dios, yo te exalto.

Ти си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.

29 D ad gracias al Señor, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.

Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.