1 O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
(По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.
2 L et Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Нека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.
3 L et the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Нека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.
4 L et them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.
Нека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.
5 I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 T he Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Господ е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?
7 T he Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Господ е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 I t is better to trust in the Lord than to put confidence in man.
По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.
9 I t is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.
По-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.
10 A ll nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.
Всичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.
11 T hey compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.
Обиколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.
12 T hey compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.
13 T hou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.
Ти, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.
14 T he Lord is my strength and song, and is become my salvation.
Сила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,
15 T he voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.
глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.
16 T he right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
Десницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.
18 T he Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Строго ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.
19 O pen to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:
Отворете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 t his gate of the Lord, into which the righteous shall enter.
Това са Господните порти, в които ще влязат праведните.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ще Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.
22 T he stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -
23 T his is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes.
от Господа е това и е чудно в нашите очи.
24 T his is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
Този е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.
25 S ave now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.
О, Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.
26 B lessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Благословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.
27 G od is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.
28 T hou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
Ти си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.
29 O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.