1 O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !
2 L et Israel now say, that his mercy endureth for ever.
願 以 色 列 說 : 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !
3 L et the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
願 亞 倫 的 家 說 : 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !
4 L et them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.
願 敬 畏 耶 和 華 的 說 : 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !
5 I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.
我 在 急 難 中 求 告 耶 和 華 , 他 就 應 允 我 , 把 我 安 置 在 寬 闊 之 地 。
6 T he Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
有 耶 和 華 幫 助 我 , 我 必 不 懼 怕 , 人 能 把 我 怎 麼 樣 呢 ?
7 T he Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
在 那 幫 助 我 的 人 中 , 有 耶 和 華 幫 助 我 , 所 以 我 要 看 見 那 恨 我 的 人 遭 報 。
8 I t is better to trust in the Lord than to put confidence in man.
投 靠 耶 和 華 , 強 似 倚 賴 人 ;
9 I t is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.
投 靠 耶 和 華 , 強 似 倚 賴 王 子 。
10 A ll nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.
萬 民 圍 繞 我 , 我 靠 耶 和 華 的 名 必 剿 滅 他 們 。
11 T hey compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.
他 們 環 繞 我 , 圍 困 我 , 我 靠 耶 和 華 的 名 必 剿 滅 他 們 。
12 T hey compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.
他 們 如 同 蜂 子 圍 繞 我 , 好 像 燒 荊 棘 的 火 , 必 被 熄 滅 ; 我 靠 耶 和 華 的 名 , 必 剿 滅 他 們 。
13 T hou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.
你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 華 幫 助 了 我 。
14 T he Lord is my strength and song, and is become my salvation.
耶 和 華 是 我 的 力 量 , 是 我 的 詩 歌 ; 他 也 成 了 我 的 拯 救 。
15 T he voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.
在 義 人 的 帳 棚 裡 , 有 歡 呼 拯 救 的 聲 音 ; 耶 和 華 的 右 手 施 展 大 能 。
16 T he right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
耶 和 華 的 右 手 高 舉 ; 耶 和 華 的 右 手 施 展 大 能 。
17 I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.
我 必 不 致 死 , 仍 要 存 活 , 並 要 傳 揚 耶 和 華 的 作 為 。
18 T he Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
耶 和 華 雖 嚴 嚴 地 懲 治 我 , 卻 未 曾 將 我 交 於 死 亡 。
19 O pen to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:
給 我 敞 開 義 門 ; 我 要 進 去 稱 謝 耶 和 華 !
20 t his gate of the Lord, into which the righteous shall enter.
這 是 耶 和 華 的 門 ; 義 人 要 進 去 !
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
我 要 稱 謝 你 , 因 為 你 已 經 應 允 我 , 又 成 了 我 的 拯 救 !
22 T he stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
匠 人 所 棄 的 石 頭 已 成 了 房 角 的 頭 塊 石 頭 。
23 T his is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes.
這 是 耶 和 華 所 做 的 , 在 我 們 眼 中 看 為 希 奇 。
24 T his is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
這 是 耶 和 華 所 定 的 日 子 , 我 們 在 其 中 要 高 興 歡 喜 !
25 S ave now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.
耶 和 華 啊 , 求 你 拯 救 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 使 我 們 亨 通 !
26 B lessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
奉 耶 和 華 名 來 的 是 應 當 稱 頌 的 ! 我 們 從 耶 和 華 的 殿 中 為 你 們 祝 福 !
27 G od is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
耶 和 華 是 神 ; 他 光 照 了 我 們 。 理 當 用 繩 索 把 祭 牲 拴 住 , 牽 到 壇 角 那 裡 。
28 T hou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
你 是 我 的 神 , 我 要 稱 謝 你 ! 你 是 我 的 神 , 我 要 尊 崇 你 !
29 O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 !