1 J udge me, O Lord; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the Lord; therefore I shall not slide.
( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 為 我 伸 冤 , 因 我 向 來 行 事 純 全 ; 我 又 倚 靠 耶 和 華 , 並 不 搖 動 。
2 E xamine me, O Lord, and prove me; try my reins and my heart.
耶 和 華 啊 , 求 你 察 看 我 , 試 驗 我 , 熬 煉 我 的 肺 腑 心 腸 。
3 F or thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
因 為 你 的 慈 愛 常 在 我 眼 前 , 我 也 按 你 的 真 理 而 行 。
4 I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.
我 沒 有 和 虛 謊 人 同 坐 , 也 不 與 瞞 哄 人 的 同 群 。
5 I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
我 恨 惡 惡 人 的 會 , 必 不 與 惡 人 同 坐 。
6 I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O Lord:
耶 和 華 啊 , 我 要 洗 手 表 明 無 辜 , 才 環 繞 你 的 祭 壇 ;
7 t hat I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.
我 好 發 稱 謝 的 聲 音 , 也 要 述 說 你 一 切 奇 妙 的 作 為 。
8 L ord, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.
耶 和 華 啊 , 我 喜 愛 你 所 住 的 殿 和 你 顯 榮 耀 的 居 所 。
9 G ather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:
不 要 把 我 的 靈 魂 和 罪 人 一 同 除 掉 ; 不 要 把 我 的 性 命 和 流 人 血 的 一 同 除 掉 。
10 i n whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
他 們 的 手 中 有 奸 惡 , 右 手 滿 有 賄 賂 。
11 B ut as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.
至 於 我 , 卻 要 行 事 純 全 ; 求 你 救 贖 我 , 憐 恤 我 !
12 M y foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the Lord.
我 的 腳 站 在 平 坦 地 方 ; 在 眾 會 中 我 要 稱 頌 耶 和 華 !