Proverbs 23 ~ 箴 言 23

picture

1 W hen thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:

你 若 與 官 長 坐 席 , 要 留 意 在 你 面 前 的 是 誰 。

2 a nd put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

你 若 是 貪 食 的 , 就 當 拿 刀 放 在 喉 嚨 上 。

3 B e not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.

不 可 貪 戀 他 的 美 食 , 因 為 是 哄 人 的 食 物 。

4 L abour not to be rich: cease from thine own wisdom.

不 要 勞 碌 求 富 , 休 仗 自 己 的 聰 明 。

5 W ilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.

你 豈 要 定 睛 在 虛 無 的 錢 財 上 麼 ? 因 錢 財 必 長 翅 膀 , 如 鷹 向 天 飛 去 。

6 E at thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:

不 要 吃 惡 眼 人 的 飯 , 也 不 要 貪 他 的 美 味 ;

7 f or as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

因 為 他 心 怎 樣 思 量 , 他 為 人 就 是 怎 樣 。 他 雖 對 你 說 , 請 吃 , 請 喝 , 他 的 心 卻 與 你 相 背 。

8 T he morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.

你 所 吃 的 那 點 食 物 必 吐 出 來 ; 你 所 說 的 甘 美 言 語 也 必 落 空 。

9 S peak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.

你 不 要 說 話 給 愚 昧 人 聽 , 因 他 必 藐 視 你 智 慧 的 言 語 。

10 R emove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:

不 可 挪 移 古 時 的 地 界 , 也 不 可 侵 入 孤 兒 的 田 地 ;

11 f or their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.

因 他 們 的 救 贖 主 大 有 能 力 , 他 必 向 你 為 他 們 辨 屈 。

12 A pply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.

你 要 留 心 領 受 訓 誨 , 側 耳 聽 從 知 識 的 言 語 。

13 W ithhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

不 可 不 管 教 孩 童 ; 你 用 杖 打 他 , 他 必 不 至 於 死 。

14 T hou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.

你 要 用 杖 打 他 , 就 可 以 救 他 的 靈 魂 免 下 陰 間 。

15 M y son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.

我 兒 , 你 心 若 存 智 慧 , 我 的 心 也 甚 歡 喜 。

16 Y ea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.

你 的 嘴 若 說 正 直 話 , 我 的 心 腸 也 必 快 樂 。

17 L et not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long.

你 心 中 不 要 嫉 妒 罪 人 , 只 要 終 日 敬 畏 耶 和 華 ;

18 F or surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.

因 為 至 終 必 有 善 報 , 你 的 指 望 也 不 致 斷 絕 。

19 H ear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

我 兒 , 你 當 聽 , 當 存 智 慧 , 好 在 正 道 上 引 導 你 的 心 。

20 B e not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:

好 飲 酒 的 , 好 吃 肉 的 , 不 要 與 他 們 來 往 ;

21 f or the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.

因 為 好 酒 貪 食 的 , 必 致 貧 窮 ; 好 睡 覺 的 , 必 穿 破 爛 衣 服 。

22 H earken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.

你 要 聽 從 生 你 的 父 親 ; 你 母 親 老 了 , 也 不 可 藐 視 他 。

23 B uy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.

你 當 買 真 理 ; 就 是 智 慧 、 訓 誨 , 和 聰 明 也 都 不 可 賣 。

24 T he father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.

義 人 的 父 親 必 大 得 快 樂 ; 人 生 智 慧 的 兒 子 , 必 因 他 歡 喜 。

25 T hy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.

你 要 使 父 母 歡 喜 , 使 生 你 的 快 樂 。

26 M y son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.

我 兒 , 要 將 你 的 心 歸 我 ; 你 的 眼 目 也 要 喜 悅 我 的 道 路 。

27 F or a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.

妓 女 是 深 坑 ; 外 女 是 窄 阱 。

28 S he also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.

他 埋 伏 好 像 強 盜 ; 他 使 人 中 多 有 奸 詐 的 。

29 W ho hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?

誰 有 禍 患 ? 誰 有 憂 愁 ? 誰 有 爭 鬥 ? 誰 有 哀 歎 ( 或 譯 : 怨 言 ) ? 誰 無 故 受 傷 ? 誰 眼 目 紅 赤 ?

30 t hey that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.

就 是 那 流 連 飲 酒 、 常 去 尋 找 調 和 酒 的 人 。

31 L ook not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.

酒 發 紅 , 在 杯 中 閃 爍 , 你 不 可 觀 看 , 雖 然 下 咽 舒 暢 , 終 久 是 咬 你 如 蛇 , 刺 你 如 毒 蛇 。

32 A t the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.

a

33 T hine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.

你 眼 必 看 見 異 怪 的 事 ( 或 譯 : 淫 婦 ) ; 你 心 必 發 出 乖 謬 的 話 。

34 Y ea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

你 必 像 躺 在 海 中 , 或 像 臥 在 桅 杆 上 。

35 T hey have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.

你 必 說 : 人 打 我 , 我 卻 未 受 傷 ; 人 鞭 打 我 , 我 竟 不 覺 得 。 我 幾 時 清 醒 , 我 仍 去 尋 酒 。