1 ( По слав. 117.) Славете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.
O give thanks unto the Lord; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Н ека каже сега Израел, че Неговата милост трае довека.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Н ека каже сега Аароновият дом, че Неговата милост трае довека.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Н ека кажат сега онези, които се боят от Господа, че Неговата милост трае довека.
Let them now that fear the Lord say, that his mercy endureth for ever.
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
I called upon the Lord in distress: the Lord answered me, and set me in a large place.
6 Г оспод е на моя страна; няма да се убоя; какво може да ми стори човек?
The Lord is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Г оспод е с мене между помощниците ми; затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
The Lord taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 П о-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на човека.
It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.
9 П о-добре да се надява някой на Господа, а не да уповава на князе.
It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.
10 В сичките народи ме обиколиха; но в името Господне ще ги надвия.
All nations compassed me about: but in the name of the Lord will I destroy them.
11 О биколиха ме, да! Обкръжиха ме; но в името Господне ще ги победя.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the Lord I will destroy them.
12 О биколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни; защото в името Господне ще ги разгромя.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the Lord I will destroy them.
13 Т и, враже, ме тласна силно, за да падна; но Господ ми помогна.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the Lord helped me.
14 С ила моя и песен моя е Господ и Той ми стана избавител,
The Lord is my strength and song, and is become my salvation.
15 г лас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; десницата Господня върши храбри дела.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord doeth valiantly.
16 Д есницата Господня се издигна; десницата Господня върши храбри дела.
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly.
17 А з няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата Господни.
I shall not die, but live, and declare the works of the Lord.
18 С трого ме наказва Господ, но на смърт не ме предава.
The Lord hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 О творете ми портите на правдата; ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the Lord:
20 Т ова са Господните порти, в които ще влязат праведните.
this gate of the Lord, into which the righteous shall enter.
21 Щ е Те славословя, защото си ме послушал и си ми станал избавител.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 К амъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла -
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 о т Господа е това и е чудно в нашите очи.
This is the Lord’s doing; it is marvellous in our eyes.
24 Т ози е денят, който Господ е създал; нека се радваме и се развеселим в Него.
This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 О , Господи! Избави ни, молим се. О, Господи! Молим се, изпрати благоденствие.
Save now, I beseech thee, O Lord: O Lord, I beseech thee, send now prosperity.
26 Б лагословен да бъде онзи, който иде в името Господне; благославяме ви от дома Господен.
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 Г оспод е Бог, Който ни показва светлина; приведете до роговете на жертвеника вързаната с въжета жертва.
God is the Lord, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Т и си Бог мой и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвисявам.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 С лавете Господа, защото е благ, защото Неговата милост трае довека.
O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.