Исус Навиев 12 ~ Joshua 12

picture

1 А ето царете на земята отвъд Йордан, към изгрев слънце, които израелтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до планината Ермон и цялото поле на изток:

Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:

2 а морейския цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, при брега на потока Арнон, в средата на долината, и също половината на Галаад до потока Явок, който е граница с амонците,

Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;

3 и на изток чак до езерото Хинерот и до Морето на Араба, т. е. Соленото море, на изток, до пътя към Вет-йесимот, и на юг в подножието на Асдот-фасга;

and from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:

4 и пределите на васанския цар Ог, който беше един от последните рефаими и живееше в Астарот и в Едраи.

and the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

5 О г владееше в планината Ермон, в Салха и в целия Васан, до границите с гесурците и мааханците, и половината от Галаад до границата с есевонския цар Сион.

and reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.

6 Г осподният слуга Моисей и израелтяните поразиха тези царе; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на синовете на Рувим и Гад и на половината от Манасиевото племе.

Them did Moses the servant of the Lord and the children of Israel smite: and Moses the servant of the Lord gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.

7 А ето царете на земята отсам Йордан, на запад, които Исус и израелтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до възвишението Халак в посока към Сиир; Исус даде земята им за притежание на Израелевите племена, както щяха да бъдат разделени:

And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;

8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, по западните склонове, в пустинята Араба и в Негев. Царете бяха от хетите, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и йевусейците, а именно:

in the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:

9 й ерихонският цар; царят на Гай - град, близо до Ветил;

the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Beth-el, one;

10 й ерусалимският цар; хевронският цар;

the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

11 я рмутският цар; лахийският цар;

the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

12 е глонският цар; гезерският цар;

the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

13 д евирският цар; гедерският цар;

the king of Debir, one; the king of Geder, one;

14 х орманският цар; арадският цар;

the king of Hormah, one; the king of Arad, one;

15 л иванският цар; одоламският цар;

the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

16 м акиданският цар; ветилският цар;

the king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;

17 т апфуанският цар; еферският цар;

the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

18 а фекският цар; ласаронският цар;

the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;

19 м адонският цар; асорският цар;

the king of Madon, one; the king of Hazor, one;

20 с имрон-меронският цар; ахсафският цар;

the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;

21 т аанахският цар; магедонският цар;

the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

22 к едеският цар; царят на Йокнеам в Кармил;

the king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;

23 ц арят на Дор в Нафат-дор; царят на Гоим в Галгал;

the king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;

24 т ирзанският цар; всичките царе - тридесет и един на брой.

the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.