Битие 10 ~ Genesis 10

picture

1 Е то родословието на Ноевите синове Сим, Хам и Яфет; понеже и на тях им се родиха синове след потопа.

Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.

2 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.

The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.

And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.

4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.

And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5 О т тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.

By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.

6 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.

And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.

7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

8 Х ус роди и Нимрод. Той пръв стана силен на земята.

And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.

9 Т ой беше голям ловец пред Господа; затова се казва: Като Нимрод, голям ловец пред Господа.

He was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord.

10 П ърво той царува над Вавилон, Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11 О т тази земя излезе и отиде в Асирия, и съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах

Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,

12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големият град).

and Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.

13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим,

And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

14 П атрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.

and Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.

15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,

And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,

16 й евусейците, аморейците, гергесейците,

and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,

17 е вейците, арукейците, асенейците,

and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

18 а рвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.

and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

19 Т ериторията на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар, до Газа и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим, до Лаша.

And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.

20 Т ези са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.

These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.

21 Р одиха се също така деца на Сим, баща на всички Еверовци и по-стар брат на Яфет.

Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.

22 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.

The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.

23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.

And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.

24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.

And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.

25 И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото по негово време бе разпределена земята; а името на брат му беше Йоктан.

And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.

26 Й октан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,

And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

27 А дорам, Узал, Дикла,

and Hadoram, and Uzal, and Diklah,

28 О вал, Авимаил, Шева,

and Obal, and Abimael, and Sheba,

29 О фир, Евил и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.

and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.

30 Т ехните заселища бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.

And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.

31 Т ези са Симовите синове в земите си според племената си, според езиците си, според народите си.

These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.

32 Т ези са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се пръснаха народите по земята след потопа.

These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.