1 ( По слав. 146.) Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, защото е приятно и хвалението е прилично.
Praise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 Г оспод съгражда Йерусалим, събира Израелевите заточеници.
The Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 И зцелява съкрушените в сърце и превързва скърбите им.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 И зброява броя на звездите, нарича ги всички по име.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 В елик е нашият Господ и голяма е силата Му; разумът Му е безпределен.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 Г оспод укрепява кротките, а нечестивите унижава до земята.
The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 П ейте на Господа и Му благодарете, пейте хваления с арфа на нашия Бог,
Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 К ойто покрива небето с облаци, приготвя дъжд за земята и прави да расте трева по планините;
who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 К ойто дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Н е се наслаждава в силата на коня, нито има благоволение в краката на мъжете.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 Г оспод има благоволение в онези, които се боят от Него, в онези, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147.)
The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 С лавѝ Господа, Йерусалиме; хвалѝ твоя Бог, Сионе;
Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 з ащото Той укрепва лостовете на твоите порти, благославя синовете ти сред теб.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 У становява мир в твоите предели, насища те с най-изрядната пшеница.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
15 И зпраща заповедта Си по земята; словото Му тича много бързо;
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 д ава сняг като въ̀лна, разпръсква сланата като пепел,
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 х върля леда Си като късове; пред мраза Му кой може да устои?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 П ак изпраща словото Си и ги разтопява; прави вятъра Си да духа и водите да текат.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 В ъзвестява словото Си на Яков, наредбите Си и законите Си - на Израел.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 Н е е постъпил така с никой друг народ; и те не са познали присъдите Му. Алилуя!
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.