1 A labad a Jah, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios, porque suave y hermosa es la alabanza.
Praise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
2 J ehová edifica a Jerusalén; a los desterrados de Israel recogerá.
The Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
3 É l sana a los quebrantados de corazón y venda sus heridas.
He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
4 É l cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
5 G rande es el Señor nuestro, y mucho su poder, y su entendimiento es infinito.
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
6 J ehová exalta a los humildes y humilla a los impíos hasta la tierra.
The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
7 C antad a Jehová con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.
Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
8 É l es quien cubre de nubes los cielos, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.
who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
9 É l da a la bestia su mantenimiento y a los hijos de los cuervos que claman.
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 N o se deleita en la fuerza del caballo ni se complace en la agilidad del hombre.
He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
11 S e complace Jehová en los que lo temen y en los que esperan en su misericordia.
The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
12 ¡ Alaba a Jehová, Jerusalén; Sión, alaba a tu Dios!,
Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
13 p orque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
14 É l da en tus territorios la paz; te hará saciar con lo mejor del trigo.
He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
15 É l envía su palabra a la tierra; velozmente corre su palabra.
He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
16 D a la nieve como lana y derrama la escarcha como ceniza.
He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
17 E cha su hielo como pedazos; ante su frío, ¿quién resistirá?
He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 E nviará su palabra y los derretirá; soplará su viento y fluirán las aguas.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
19 H a manifestado sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
20 N o ha hecho así con ninguna otra de las naciones; y en cuanto a sus juicios, no los conocieron. ¡Aleluya!
He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.