Salmos 147 ~ Psalm 147

picture

1 A labad a Jah, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios, porque suave y hermosa es la alabanza.

Praise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.

2 J ehová edifica a Jerusalén; a los desterrados de Israel recogerá.

The Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

3 É l sana a los quebrantados de corazón y venda sus heridas.

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

4 É l cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.

He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.

5 G rande es el Señor nuestro, y mucho su poder, y su entendimiento es infinito.

Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

6 J ehová exalta a los humildes y humilla a los impíos hasta la tierra.

The Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.

7 C antad a Jehová con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.

Sing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

8 É l es quien cubre de nubes los cielos, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.

who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

9 É l da a la bestia su mantenimiento y a los hijos de los cuervos que claman.

He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.

10 N o se deleita en la fuerza del caballo ni se complace en la agilidad del hombre.

He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.

11 S e complace Jehová en los que lo temen y en los que esperan en su misericordia.

The Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

12 ¡ Alaba a Jehová, Jerusalén; Sión, alaba a tu Dios!,

Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

13 p orque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.

For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.

14 É l da en tus territorios la paz; te hará saciar con lo mejor del trigo.

He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.

15 É l envía su palabra a la tierra; velozmente corre su palabra.

He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.

16 D a la nieve como lana y derrama la escarcha como ceniza.

He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.

17 E cha su hielo como pedazos; ante su frío, ¿quién resistirá?

He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?

18 E nviará su palabra y los derretirá; soplará su viento y fluirán las aguas.

He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.

19 H a manifestado sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.

He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

20 N o ha hecho así con ninguna otra de las naciones; y en cuanto a sus juicios, no los conocieron. ¡Aleluya!

He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.