Salmos 147 ~ Псалми 147

picture

1 A labad a Jah, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios, porque suave y hermosa es la alabanza.

(По слав. 146). Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, <и> хвалението е прилично.

2 J ehová edifica a Jerusalén; a los desterrados de Israel recogerá.

Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.

3 É l sana a los quebrantados de corazón y venda sus heridas.

Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.

4 É l cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.

Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.

5 G rande es el Señor nuestro, y mucho su poder, y su entendimiento es infinito.

Велик е нашият Господ, и голяма е силата Му; Разумът Му е безпределен.

6 J ehová exalta a los humildes y humilla a los impíos hasta la tierra.

Господ укрепява кротките, А нечестивите унижава до земята.

7 C antad a Jehová con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.

Пейте Господу и благодарете <Му>. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.

8 É l es quien cubre de nubes los cielos, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.

Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;

9 É l da a la bestia su mantenimiento y a los hijos de los cuervos que claman.

Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.

10 N o se deleita en la fuerza del caballo ni se complace en la agilidad del hombre.

Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.

11 S e complace Jehová en los que lo temen y en los que esperan en su misericordia.

Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147).

12 ¡ Alaba a Jehová, Jerusalén; Sión, alaba a tu Dios!,

(1)Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;

13 p orque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.

(2)Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.

14 É l da en tus territorios la paz; te hará saciar con lo mejor del trigo.

(3)Установява мир в твоите предели, Насища те с най-изрядната пшеница.

15 É l envía su palabra a la tierra; velozmente corre su palabra.

(4)Изпраща заповедта Си по земята; Словото Му тича много бърже;

16 D a la nieve como lana y derrama la escarcha como ceniza.

(5)Дава сняг като вълна, Разпръсква сланата като пепел,

17 E cha su hielo como pedazos; ante su frío, ¿quién resistirá?

(6)Хвърля леда си като уломъци: Пред мраза Му кой може устоя?

18 E nviará su palabra y los derretirá; soplará su viento y fluirán las aguas.

(7)<Пак> изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра Си да духа, и водите текат.

19 H a manifestado sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.

(8)Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.

20 N o ha hecho así con ninguna otra de las naciones; y en cuanto a sus juicios, no los conocieron. ¡Aleluya!

(9)Не е постъпил така с никой <друг народ>; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!