1 L ëvdoni Zotin, sepse është një gjë e mirë t’i këndosh lavde Perëndisë tonë, sepse është e kënaqshme dhe e leverdishme ta lëvdosh.
(По слав. 146). Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, <и> хвалението е прилично.
2 Z oti ndërton Jeruzalemin, dhe mbledh të humburit e Izraelit.
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 A i shëron ata që e kanë zemrën të thyer dhe lidh plagët e tyre.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 L logarit numrin e yjeve dhe i thërret të gjitha sipas emrit të tyre.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 I madh është Zoti ynë, e pamasë është fuqia e tij dhe e pafund zgjuarësia e tij.
Велик е нашият Господ, и голяма е силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 Z oti larton njerëzit e përulur, por ul deri në tokë njerëzit e këqij.
Господ укрепява кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 K ëndojini Zotit me falenderim, këndojini me qeste lavde Perëndisë tonë,
Пейте Господу и благодарете <Му>. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 q ë mbulon qiellin me re, përgatit shiun për tokën dhe bën që të rritet bari në malet.
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 A i i jep ushqime bagëtisë dhe zogjve të korbeve që thërresin.
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 A i nuk kënaqet në forcën e kalit, dhe nuk gjen ndonjë gëzim në këmbët e njeriut.
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 Z oti kënaqet me ata që kanë frikë prej tij, me ata që shpresojnë në mirësinë e tij.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147).
12 L ëvdo Zotin, o Jeruzalem, kremto Perëndinë tënd, o Sion.
(1)Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 S epse ai ka përforcuar shufrat e portave të tua dhe ka bekuar bijtë e tu në mes teje.
(2)Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 A i e ruan paqen brenda kufijve të tu dhe të ngop me grurin më të mirë.
(3)Установява мир в твоите предели, Насища те с най-изрядната пшеница.
15 D ërgon mbi tokë urdhërin e tij, fjala e tij merr dheun.
(4)Изпраща заповедта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 D ërgon borën si lesh dhe përhap brymën si hi.
(5)Дава сняг като вълна, Разпръсква сланата като пепел,
17 H edh breshërin e tij si me copa; kush mund t’i bëjë ballë të ftohtit të tij?
(6)Хвърля леда си като уломъци: Пред мраза Му кой може устоя?
18 D ërgon fjalën e tij dhe i shkrin ato; bën që të fryjë era e tij, dhe ujërat rrjedhin.
(7)<Пак> изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра Си да духа, и водите текат.
19 A i ia ka bërë të njohur Jakobit fjalën e tij, dhe Izraelit statutet e tij dhe dekretet e tij.
(8)Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 A i nuk e ka bërë këtë me asnjë komb tjetër; dhe ato nuk i njohin dekretet e tij. Aleluja.
(9)Не е постъпил така с никой <друг народ>; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!